Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分灵敏的嗅。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分灵敏的嗅。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新的正在
现的
的灵敏程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续要在各国保持更加强有力、灵活
应灵敏的存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得助于狗或经训练而嗅
灵敏的猪。通常,在橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效应灵敏的调解建立一个囊括专家、资金
行政服务的基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做的一项实验,狗也许能借助灵敏的嗅,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使恐执行局变为更广泛的
恐斗争中的灵敏
灵活的工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加的客户群体提供较好较灵敏的服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏的长期耐心过程中,发挥自己的用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口机制的设立,这一机制将使委员会具备必要的灵敏性,以便对紧急情况应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,为一个坚定的,
应灵敏的合
伙伴,参与联合国的工
。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务的效率效果,项目厅正在根据最先进的做法构建
应更加灵敏的组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供战灵活性、
应的灵敏性以及
战行动的成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府非政府机构利用所制得的液化灵敏度图来准备大型地震灾害的应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡的监核视委办事处的工人员继续维持灵敏的检查
监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加的对人道主义援助的,联合国应继续努力促进与民间社会的伙伴关系,这将创造一个可预见的、
应灵敏的人道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究的物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样灵敏的观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工组审议了该指数的局限性
弱点,其不能提供灵敏
全面的衡量标准,以监测男女福利的变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装的综合边界安全系统采用了最新技术的灵敏设备,能够侦测跨界犯罪的手法及其可能的演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮的这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用的超灵敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分灵敏嗅
。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新需求和正在出现
需求
灵敏程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和应灵敏
存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏
猪。通常,在橡树附近近数厘米深
土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效和应灵敏
调解建立一个囊括专家、资金和行政服务
基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助灵敏
嗅
,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使恐执行局变为更广泛
恐斗争中
灵敏和灵活
工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较灵敏
服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏长期耐心过程中,发挥自己
作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要
灵敏性,以便对紧急情况作出
应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚,
应灵敏
合作伙伴,参与联合国
工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进
做法构建
应更加灵敏
组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、应
灵敏性以及作战行动
成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府机构利用所制得液化灵敏度图来准备大型地震灾害
应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡监核视委办事处
工作人员继续维持灵敏
检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加对人道主义援助
需求,联合国应继续努力促进与民间社会
伙伴关系,这将创造一个可预见
、
应灵敏
人道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏
观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面
衡量标准,以监测男女福利
变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术
灵敏设备,能够侦测跨界犯罪
手法及其可能
演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用
超灵敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分敏的嗅
。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新的需求正在出现的需求的
敏
度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、反应
敏的存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅敏的猪。通常,在橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效反应
敏的调解建立一个囊括专家、资金
行政服务的基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做的一项实验,狗也许能借助敏的嗅
,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使反恐执行局变为更广泛的反恐斗争的
敏
的工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加的客户群体提供较好较
敏的服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加敏的长期耐心
,发挥自己的作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口机制的设立,这一机制将使委员会具备必要的敏性,以便对紧急情况作出反应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定的,反应敏的合作伙伴,参与联合国的工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务的效率效果,项目厅正在根据最先进的做法构建反应更加
敏的组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战性、反应的
敏性以及作战行动的成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府非政府机构利用所制得的液化
敏度图来准备大型地震灾害的应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡的监核视委办事处的工作人员继续维持敏的检查
监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加的对人道主义援助的需求,联合国应继续努力促进与民间社会的伙伴关系,这将创造一个可预见的、反应敏的人道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究的物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样敏的观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数的局限性弱点,其不能提供
敏
全面的衡量标准,以监测男女福利的变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装的综合边界安全系统采用了最新技术的敏设备,能够侦测跨界犯罪的手法及其可能的演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮的这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用的超敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分灵敏的嗅。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些度对新的需求和正在出现的需求的灵敏程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家级,鉴
键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应灵敏的存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助狗或经训练而嗅
灵敏的猪。通常,在橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效和反应灵敏的调解建立个囊括专家、资金和行政服务的基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做的项实验,狗也许能借助灵敏的嗅
,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使反恐执行局变为更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向日益增加的客户群体提供较好和较灵敏的服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使变得更加顽强、更加灵敏的长期耐心过程中,发挥自己的作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口的设立,这
将使委员会具备必要的灵敏性,以便对紧急情况作出反应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为个坚定的,反应灵敏的合作伙伴,参与联合国的工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务的效率和效果,项目厅正在根据最先进的做法构建反应更加灵敏的组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应的灵敏性以及作战行动的成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府构利用所
得的液化灵敏度图来准备大型地震灾害的应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡的监核视委办事处的工作人员继续维持灵敏的检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这不断增加的对人道主义援助的需求,联合国应继续努力促进与民间社会的伙伴
系,这将创造
个可预见的、反应灵敏的人道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由不能用所研究的物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏的观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数的局限性和弱点,不能提供灵敏和全面的衡量标准,以监测男女福利的变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装的综合边界安全系统采用了最新技术的灵敏设备,能够侦测跨界犯罪的手法及可能的演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮的这类物体__与金星或木星样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用的超灵敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分灵敏的嗅。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新的需求和正在出现的需求的灵敏程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应灵敏的存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏的猪。通常,在橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效和反应灵敏的调解建立一个囊括专家、资金和行政服务的基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做的一项实验,狗也许能借助灵敏的嗅,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使反恐执行局变为更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加的客户群体提供较好和较灵敏的服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏的长期耐心过程中,发挥自己的作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应机制的设立,这一机制将使委员会具备必要的灵敏性,以便对紧
情况作出反应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定的,反应灵敏的合作伙伴,参与联合国的工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务的效率和效果,项目厅正在根据最先进的做法构建反应更加灵敏的组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应的灵敏性以及作战行动的成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府机构利用所制得的液化灵敏度图来准备大型地震灾害的应措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡的监核视委办事处的工作人员续维持灵敏的检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加的对人道主义援助的需求,联合国应续努力促进与民间社会的伙伴关系,这将创造一个可预见的、反应灵敏的人道主义应
环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究的物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏的观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数的局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面的衡量标准,以监测男女福利的变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装的综合边界安全系统采用了最新技术的灵敏设备,能够侦测跨界犯罪的手法及其可能的演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮的这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用的超灵敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分嗅
。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新需求和正在出现
需求
度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、活和反应
存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅猪。通常,在橡树附近近数厘米深
土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效和反应调解建立一个囊括专家、资金和行政服务
基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做一项实验,狗也许能借助
嗅
,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中
和
活
工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加客户群体提供较好和较
服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加长期耐心过
中,发挥自己
作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要
性,以便对紧急情况作出反应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反应
合作伙伴,参与联合国
工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进
做法构建反应更加
组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战活性、反应
性以及作战行动
成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府机构利用所制得液化
度图来准备大型地震灾害
应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡监核视委办事处
工作人员继续维持
检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加对人道主义援助
需求,联合国应继续努力促进与民间社会
伙伴关系,这将创造一个可预见
、反应
人道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和
观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供
和全面
衡量标准,以监测男女福利
变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术
设备,能够侦测跨界犯罪
手法及其可能
演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用
超
探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分嗅
。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新需求和正在出现
需求
程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、活和反应
存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅猪。通常,在橡树附近近数厘米深
土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效和反应调解建立一个囊括专家、资金和行政服务
基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究员所做
一项实验,狗也许能借助
嗅
,辨
是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使反恐执行局变为更广泛反恐斗争中
和
活
工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加客户群
提供较好和较
服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加长期耐心过程中,发挥自己
作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口机制设立,这一机制将使委员会具备必要
性,以便对紧急情况作出反应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定,反应
合作伙伴,参与联合国
工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务效率和效果,项目厅正在根据最先进
做法构建反应更加
组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战活性、反应
性以及作战行动
成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府机构利用所制得液化
度图来准备大型地震灾害
应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡监核视委办事处
工作
员继续维持
检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加对
道主义援助
需求,联合国应继续努力促进与民间社会
伙伴关系,这将创造一个可预见
、反应
道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究物
做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和
观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数局限性和弱点,其不能提供
和全面
衡量标准,以监测男女福利
变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装综合边界安全系统采用了最新技术
设备,能够侦测跨界犯罪
手法及其可能
演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮这类物
__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用
超
探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分灵敏的嗅。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
制度对新的需求和正
出现的需求的灵敏程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继
需要
各国保持更加强有力、灵活和反应灵敏的存
。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏的猪。通常,
橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效和反应灵敏的调解建立一个囊括专家、资金和行政服务的基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做的一项实验,狗也许能借助灵敏的嗅,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他使反恐执行局变为更广泛的反恐斗争中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,个员额将使基金能够向其日益增加的客户群体提供较好和较灵敏的服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏的长期耐心过程中,发挥自己的作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口机制的设立,一机制将使委员会具备必要的灵敏性,以便对紧急情况作出反应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继年把全副能力投入
个领域,作为一个坚定的,反应灵敏的合作伙伴,参与联合国的工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务的效率和效果,项目厅正根据最先进的做法构建反应更加灵敏的组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药某
战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应的灵敏性以及作战行动的成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府机构利用所制得的液化灵敏度图准备大型地震灾害的应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设拉纳卡的监核视委办事处的工作人员继
维持灵敏的检查和监测(监视)仪器,大部分仪器
3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足一不断增加的对人道主义援助的需求,联合国应继
努力促进与民间社会的伙伴关系,
将创造一个可预见的、反应灵敏的人道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究的物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏的观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数的局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面的衡量标准,以监测男女福利的变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现安装的综合边界安全系统采用了最新技术的灵敏设备,能够侦测跨界犯罪的手法及其可能的演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮的类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用的超灵敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分灵敏的嗅。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新的需求和正在出现的需求的灵敏程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、灵活和反应灵敏的存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅灵敏的猪。通常,在橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,应当为有效和反应灵敏的调解建立一个囊括专家、资金和行政服务的基助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做的一项实验,狗也许能借助灵敏的嗅,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使反执行局变为更广泛的反
中的灵敏和灵活的工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加的客户群体提供较好和较灵敏的服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加灵敏的长期耐心过程中,发挥自己的作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎应急窗口机制的设立,这一机制将使委员会具备必要的灵敏性,以便对紧急情况作出反应。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定的,反应灵敏的合作伙伴,参与联合国的工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务的效率和效果,项目厅正在根据最先进的做法构建反应更加灵敏的组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战条件下,仍将为军事指挥者提供作战灵活性、反应的灵敏性以及作战行动的成
效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府机构利用所制得的液化灵敏度图来准备大型地震灾害的应急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡的监核视委办事处的工作人员继续维持灵敏的检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加的对人道主义援助的需求,联合国应继续努力促进与民间社会的伙伴关系,这将创造一个可预见的、反应灵敏的人道主义应急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究的物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和灵敏的观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数的局限性和弱点,其不能提供灵敏和全面的衡量标准,以监测男女福利的变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装的综合边界安全系统采用了最新技术的灵敏设备,能够侦测跨界犯罪的手法及其可能的演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮的这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用的超灵敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chien a l'odorat fort subtil.
狗有十分敏的嗅
。
Ces systèmes sont-ils sensibles aux besoins nouveaux et émergents?
这些制度对新的需求和正在出现的需求的敏程度如何?
Au niveau des pays, les principales responsabilités du PNUD continueront d'exiger une présence plus forte, souple et dynamique.
在国家一级,鉴于其关键职责,开发计划署继续需要在各国保持更加强有力、活和
敏的存在。
Typiquement, dans le bois de chêne à proximité du sol à quelques centimètres de profondeur pour trouver le prochain bloc arc.
为了找到块弧,还得求助于狗或经训练而嗅敏的猪。通常,在橡树附近近数厘米深的土下能找到块弧。
Troisièmement, une plate-forme d'appui regroupant des services financiers, administratifs et d'experts doit être mise en place pour procéder à une médiation efficace et dynamique.
第三,当为有效和
敏的调解建立一个囊括专家、资金和行政服务的基本支助平台。
D'après l'expérience menée par des chercheurs allemands, les chiens seraient capables de déceler la présence du cancer du poumon chez un individu grâce à leur flair.
根据德国研究人员所做的一项实验,狗也许能借助敏的嗅
,辨别人体是否患肺癌。
Nous lui souhaitons plein succès dans l'entreprise qui consiste à faire de la Direction exécutive un instrument plus réactif et souple pour combattre le terrorisme.
我们祝他在使恐执行局变为更广泛的
恐斗争中的
敏和
活的工具方面取得圆满成功。
En somme, ce poste permettrait à la Caisse de fournir à des clients de plus en plus nombreux des services de meilleure qualité et plus adaptés.
总而言之,这个员额将使基金能够向其日益增加的客户群体提供较好和较敏的服务。
Nous jouerons notre rôle dans le processus permanent de longue haleine qui vise à renouveler notre Organisation et à la rendre plus solide et plus efficace.
我国将在不断更新联合国,使其变得更加顽强、更加敏的长
过程中,发挥自己的作用。
Le Brésil se félicite aussi de la mise en place d'une composante interventions d'urgence, qui donne à la Commission la souplesse nécessaire pour réagir aux situations pressantes.
巴西还欢迎急窗口机制的设立,这一机制将使委员会具备必要的
敏性,以便对紧急情况作出
。
L'Union continuera, dans les prochaines années, à mettre toutes ses capacités au service de ces questions en tant que partenaire engagé et attentif de l'Organisation des Nations Unies.
它将会继续在来年把全副能力投入这个领域,作为一个坚定的,敏的合作伙伴,参与联合国的工作。
Pour répondre plus efficacement et plus rationnellement aux besoins de ses différents clients, l'UNOPS se dote d'une structure organisationnelle plus réactive, assortie de pratiques à la pointe du progrès.
为了提高为各类客户服务的效率和效果,项目厅正在根据最先进的做法构建更加
敏的组织结构。
Les munitions en grappe continueraient à ménager aux commandants militaires une souplesse, une faculté d'adaptation et une efficacité aux moindres coûts sur le terrain, dans certaines conditions de combat.
集束弹药在某些战斗条件下,仍将为军事指挥者提供作战活性、
的
敏性以及作战行动的成本效益。
Des cartes de vulnérabilité au phénomène de liquéfaction sont utilisées par les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux pour préparer des plans d'intervention en cas de tremblement de terre majeur.
政府和非政府机构利用所制得的液化敏度图来准备大型地震灾害的
急措施。
Les fonctionnaires du bureau extérieur de la COCOVINU à Larnaca continuent d'entretenir le matériel sensible d'inspection et de suivi (surveillance), dont une grande partie a été retirée d'Iraq le 18 mars.
设在拉纳卡的监核视委办事处的工作人员继续维持敏的检查和监测(监视)仪器,大部分仪器在3月18日撤离巴格达。
Pour répondre à la demande toujours plus grande d'aide humanitaire, elle doit continuer à promouvoir les partenariats avec la société civile qui permettent d'apporter une assistance humanitaire prévisible et bien adaptée.
为满足这一不断增加的对人道主义援助的需求,联合国继续努力促进与民间社会的伙伴关系,这将创造一个可预见的、
敏的人道主义
急环境。
Comme il leur est impossible de faire directement des expériences sur les objets qu'ils étudient, les astronomes doivent recourir à des techniques d'observation d'une complexité, d'une diversité et d'une sensibilité sans cesse accrues.
由于不能用所研究的物体做实验,天文学家必须依靠日益精密、多样和敏的观测。
Il a constaté les limites de cet indice et son manque d'utilité pour donner une mesure suffisamment sensible et complète qui permette de suivre l'évolution du bien-être des femmes et des hommes.
工作组审议了该指数的局限性和弱点,其不能提供敏和全面的衡量标准,以监测男女福利的变化。
Le système de sécurité actuel intégré aux frontières a été mis en œuvre en partie grâce à des équipements technologiques pointus sensibles au modus operandi des infractions transfrontalières et à son évolution éventuelle.
➢ 现在安装的综合边界安全系统采用了最新技术的敏设备,能够侦测跨界犯罪的手法及其可能的演变。
Cependant, les plus brillants de ces objets (ceux dont la luminosité est égale ou supérieure à celle de Vénus et de Jupiter) risquent d'endommager les capteurs ultrasensibles dont sont dotés les grands télescopes.
然而,最亮的这类物体__与金星或木星一样亮或者更亮__可能损害大型望远镜上使用的超敏探测器系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。