C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特派记。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特派记。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特派记,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记采访
世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的特派记前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有特派记
驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国电台特
Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国媒体的特
前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日对于媒体机构,主要是没有特
驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传媒介司可为特
提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部驻特
,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的特前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全
,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有特驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部驻特
,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名派记者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方派记者和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有派记者驻在纽约的发展中国家的媒体机构
有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在殊情况下,新闻和传播媒介司可为
派记者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名派记者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方派记者和
入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际的
派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊典
派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于机构,主要是没有
派记者驻在纽约的发展中国家的
机构
别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在殊情况下,新闻和传播
介司可为
派记者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这电视台的
者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名者了解,情况
否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方者和媒体出入联合国需
给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,没有
者驻在纽约的发展中国家的媒体机构
别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在殊情况下,新闻和传播媒介司可为
者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部驻
者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名派记者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方派记者和
入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际的
派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊典
派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于机构,主要是没有
派记者驻在纽约的发展中国家的
机构
别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在殊情况下,新闻和传播
介司可为
派记者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已当地
多
特派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100特派记者采访了世界会议
活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine DupontMbuji-Mayi
馆接到传票,与工作有关
材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度开放,
国际媒体
特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有特派记者驻
纽约
发展中国家
媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记者提供有限
设备,传送关于联合国工作
新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的特派记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名特派记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名特派记者采访了世界会议的。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
官方特派记者和媒体出入联合国需要给予更大的灵
性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台特派记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的特派记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典特派记者Nathalie Pellerin现场报道,援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播于媒体机构,主要是没有特派记者驻在纽约的发展中国家的媒体机构特别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在特殊情况下,新闻和传播媒介司可为特派记者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部特派记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部派驻特派记者,现况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est une envoyée spéciale d'une station de télévision.
这是电视台的记者。
Nous saurons si tout va bien avec nos envoyés spéciaux sur place.
我们将通过已在当地的多名记者了解,情况是否都好。
Au total, 1 100 journalistes accrédités ont couvert les travaux de la Conférence.
共有1,100名记者采访了世界会议的活动。
Une plus grande flexibilité s'avère nécessaire pour fournir l'accès à la presse et aux médias officiels accrédités.
对官记者和媒体出入联合国需要给予更大的灵活性。
Assignation dans un hôtel de Mbuji-Mayi de Ghislaine Dupont, envoyée spéciale de Radio France Internationale et confiscation de son matériel de travail.
法国国际广播电台记者Ghislaine Dupont在Mbuji-Mayi的旅馆接到传票,与工作有关的材
被没收。
Cette ouverture s'est concrétisée par la présence sur le terrain de centaines d'envoyés spéciaux des médias internationaux qui couvrent nombre d'événements nationaux.
由于更大程度的开放,数百名国际媒体的记者前来阿尔及利亚采访许多国内事件。
En direct d’Athènes, Nathalie Pellerin. Comment les Grecs ont-ils réagi à l’annonce du Premier ministre de faire un référendum sur le plan de sauvetage du pays ?
希腊雅典记者Nathalie Pellerin
道,政府针对援救计划提交全民公决,希腊人反响如何?
Il s'est avéré particulièrement intéressant pour les organes de presse, notamment dans les pays en développement, qui n'ont pas de correspondant au Siège d'avoir à leur disposition un bulletin quotidien objectif et de qualité.
提供一项客观和优质的15分钟每日广播对于媒体机构,主要是没有记者驻在纽约的发展中国家的媒体机构
别有用。
La Division des informations et des médias peut exceptionnellement et dans certaines limites fournir aux correspondants accrédités des moyens leur permettant d'envoyer des dépêches et de diffuser des programmes d'information sur les travaux des Nations Unies.
在殊情况下,新闻和传播媒介司可为
记者提供有限的设备,传送关于联合国工作的新闻消息和节目。
En 2003, le nombre total de correspondants agréés a atteint 10 391, avec une période de pointe de janvier à mars, quand le Conseil de sécurité délibérait sur la question de l'Iraq, et pendant le débat général à l'Assemblée générale.
该年,总部记者共有10 391人,1月至3月安全理事会审议伊拉克问题期间以及大会一般性辩论期间达到高峰。
Radio Nigeria a insisté à nouveau sur l'utilité particulière que présentent les émissions en direct pour une station qui, comme elle, n'a pas les moyens d'affecter des correspondants au Siège, et Radio Free Lebanon a indiqué qu'elle souhaitait vivement maintenir ce type de coopération avec la Radio des Nations Unies.
尼日利亚电台重申,由于它无法在联合国总部驻
记者,
况节目非常宝贵;黎巴嫩自由电台说它希望与联合国电台保持合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。