Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真们这些发
国家的公民强多了。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真们这些发
国家的公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这个别致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致之处。个性的牛仔裤卷边,以传
你的任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢迎特别报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下水法有关石
然气的问题应该分开处理,委员们总体同意特别报告员对两者异同之处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读工作,与任何未来关于石
然气的工作分开单独进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发国家的公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这别致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致之
。
的牛仔裤卷边,可以传
你的任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们别报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气的问题应该分开
理,委员们总体同意
别报告员对两者异同之
的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读工作,与任何未来关于石油和天然气的工作分开单独进行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他放声唱,大声笑,他
那种率真可比我
这些发
国家
公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这别致
女孩穿着简单,率真,却有迷人
细致之处。
牛仔裤卷边,可以传
你
任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员特别报告员
报告,报告简约率真地阐述了很好
理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气
问题应该分开处理,委员
总体同意特别报告员对两者异同之处
概述,并同意他提出
建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法
二读工作,与任何未来关于石油和天然气
工作分开单独进行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,
向我
指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发国家的公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这别致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致之
。
的牛仔裤卷边,可以传
你的任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们别报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气的问题应该分开
理,委员们总体同意
别报告员对两者异同之
的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读工作,与任何未来关于石油和天然气的工作分开单独进行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发国家的
多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这个别致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致之处。个性的牛仔裤卷边,可以传你的任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢迎特别报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说地下水法和有关石油和天然气的问题应该分开处理,委员们总体同意特别报告员对两者异同之处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成
含水层法的二读工作,与任何未来关于石油和天然气的工作分开单独进行。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发国家的公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致
。
性的牛仔裤卷边,可以传
你的任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气的问题应该分开
理,委员们总体同意
报告员对两者异同
的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读工作,与任何未来关于石油和天然气的工作分开单独进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这个别致女孩穿着简单,率真,却有迷人
细致之处。个性
牛仔裤卷边,可以传
你
任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢迎特别报告员报告,报告简约率真
阐述了很好
理由,说明跨界
法和有关石油和天然气
问题应该分开处理,委员们总体同意特别报告员对两者异同之处
概述,并同意他提出
建议,即委员会应该着手并完成跨界含
层法
二读工作,与任何未来关于石油和天然气
工作分开单独进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些家的公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这个别致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致之处。个性的牛仔裤卷边,可以传你的任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢迎特别报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下法
有关石油
天然气的问题应该分开处理,委员们总体同意特别报告员对两者异同之处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含
层法的二读工作,与任何未来关于石油
天然气的工作分开单独进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发国家的公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这个别致的女孩穿着简单,率真,却有迷人的细致之处。个性的牛仔,可以传
你的任
法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢迎特别报告员的报告,报告简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气的问题应该分开处理,委员们总体同意特别报告员对两者异同之处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读工作,与任未来关于石油和天然气的工作分开单独进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme aux Philippines, la misère ne les empêche pas de chanter, de rire et plaisanter, plus que dans nos pays où pour la plupart nous sommes privilégiés…
如同菲律宾人,贫穷并不能阻止他们放声唱,大声笑,他们那种率真可比我们这些发国家的公民强多了。
Cette fille a le chic pour s’habiller simple, cool, et avoir toujours le détail qui tue. Genre le jean pas retroussé pareil des deux c?tés, c’est fait exprès, qu’est ce que vous croyez.
这个的女孩穿着简单,率真,却有迷人的
处。个性的牛仔裤卷边,可以传
你的任何想法。
Ils ont accueilli avec satisfaction le rapport du Rapporteur spécial, qui présentait succinctement des arguments convaincants en faveur d'un traitement distinct du droit des eaux souterraines transfrontières et des questions touchant le pétrole et le gaz et, dans l'ensemble, ils partageaient l'avis du Rapporteur spécial quant aux similitudes et aux différences existant entre les deux, ainsi que sa recommandation tendant à ce que la Commission poursuive et achève l'examen en seconde lecture du sujet relatif au droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux futurs sur le pétrole et le gaz naturel.
委员们欢迎特员的
,
简约率真地阐述了很好的理由,说明跨界地下水法和有关石油和天然气的问题应该分开处理,委员们总体同意特
员对两者异同
处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读工作,与任何未来关于石油和天然气的工作分开单独进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。