法语助手
  • 关闭

环境试验

添加到生词本

essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在个无试验环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关勘探、试验环境活动的资料,包括份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由国家没有关克隆的国家和国际准则,这就会创造种危险的容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述了勘探活动、环境研究、试验、培训和财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关南方生协会的勘探活动、环境研究、试验和研究活动的资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个国家完成了非洲环境信息网的试验阶段——支持非洲环境展望报告进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度报告列标题和标准内容:勘探工作;环境研究;试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务环境中进行试验和原理论证工作都有助联合王国了解有应潜力的技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适应的费,以便更好地使适应工作在其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的国际组织包括国际海事组织(海事组织)、国际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协会的环境合作委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合国统计司正在编写《试验环境统计和指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会的指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到国际交易日志各种试验环境的重要性,请国际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这环境的费最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境和公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之外,联合国系统还了以两种筹资模式:国际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”和联合国环境规划署在试验基础上的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少和预防汞污染的初步能力建设和技术援助方案包括在部分拉丁美洲国家实施汞废物无害环境管理的试验项目以及对汞废物无害环境管理的无害环境技术执行项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划和评估变为能够提供实际好处的项目,并可纳入国家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在一个无试验中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

载有关于勘探、采矿试验活动的资料,包括一份财务表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于一些国家没有关于克隆的国家和国际准则,这就会创造一种危险的容许试验

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

详述了勘探活动、究、采矿试验、培训和财务表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

载有关于南方生协会的勘探活动、究、采矿试验究活动的资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个国家完成了非洲信息网的试验阶段——支持非洲展望进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度采用下列标题和标准内容:勘探工作;究;采矿试验;培训方案;财务表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务中进行试验和原理论证工作都有助于联合王国了解有应用潜力的技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

基金将利用试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适应的费用,以便更好地使适应工作在其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的国际组织包括国际海事组织(海事组织)、国际原子能机构(原子能机构)、海牙试验室、北美洲自由贸易协会的合作委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合国统计司正在编写《试验统计和指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会的指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到国际交易日志各种试验的重要性,请国际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这些的费用最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,可以阻止转基因生物露地试验和公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之外,联合国系统还采用了以下两种筹资模式:国际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”和联合国规划署在试验基础上采用的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少和预防汞污染的初步能力建设和技术援助方案包括在部分拉丁美洲国家实施汞废物无害管理的试验项目以及对汞废物无害管理的无害技术执行一项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划和评估变为能够提供实际好处的项目,并可纳入国家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在个无试验环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

载有关于勘探、试验环境活动的资料,包括份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于家没有关于克隆的家和际准则,这就会创造种危险的容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

详述了勘探活动、环境研究、试验、培训和财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报载有关于南方生协会的勘探活动、环境研究、试验和研究活动的资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个家完成了非洲环境信息网的试验阶段——支持非洲环境展望报进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度报下列标题和标准内容:勘探工作;环境研究;试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务环境中进行试验和原理论证工作都有助于联合王了解有应潜力的技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适应的费,以便更好地使适应工作在其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的际组织包括际海事组织(海事组织)、际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协会的环境合作委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合统计司正在编写《试验环境统计和指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会的指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到际交易日志各种试验环境的重要性,请际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这环境的费最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境和公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之外,联合系统还了以下两种筹资模式:际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”和联合环境规划署在试验基础上的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少和预防汞污染的初步能力建设和技术援助方案包括在部分拉丁美洲家实施汞废物无害环境管理的试验项目以及对汞废物无害环境管理的无害环境技术执行项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划和评估变为能够提供实际好处的项目,并可纳入家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在一个无试验环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关于勘、采矿试验环境活动的资一份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于一些国家没有关于克隆的国家和国际准则,这就会创造一种危险的容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述了勘活动、环境研究、采矿试验、培训和财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关于南方生协会的勘活动、环境研究、采矿试验和研究活动的资

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个国家完成了非洲环境信息网的试验阶段——支持非洲环境展望报告进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度报告采用下列标题和标准内容:勘环境研究;采矿试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务环境中进行试验和原理论证都有助于联合王国了解有应用潜力的技术,并获得相关资

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利用试验项目中所获经验,发展良好法并评估适应的费用,以便更好地使适应在其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的国际组织国际海事组织(海事组织)、国际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协会的环境委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合国统计司正在编写《试验环境统计和指标简编》,每年发行两次,将可持续发展委员会的指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到国际交易日志各种试验环境的重要性,请国际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合,使保持这些环境的费用最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境和公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之外,联合国系统还采用了以下两种筹资模式:国际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”和联合国环境规划署在试验基础上采用的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少和预防汞污染的初步能力建设和技术援助方案在部分拉丁美洲国家实施汞废物无害环境管理的试验项目以及对汞废物无害环境管理的无害环境技术执行一项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划和评估变为能够提供实际好处的项目,并可纳入国家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为保证试验环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关于勘探、采矿试验环境活动的资料,包括份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于家没有关于克隆的家和际准则,这就会创造种危险的容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述勘探活动、环境研究、采矿试验、培训和财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关于南方生协会的勘探活动、环境研究、采矿试验和研究活动的资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

12家完成非洲环境信息网的试验阶段——支持非洲环境展望报告进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度报告采用下列标题和标准内容:勘探工作;环境研究;采矿试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,业务环境中进行试验和原理论证工作都有助于联合解有应用潜力的技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利用试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适应的费用,以便更好地使适应工作其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的际组织包括际海事组织(海事组织)、际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协会的环境合作委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合统计司正编写《试验环境统计和指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会的指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到际交易日志各种试验环境的重要性,请际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这些环境的费用最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境和公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

多年筹资框架之外,联合系统还采用以下两种筹资模式:际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”和联合环境规划署试验基础上采用的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

减少和预防汞污染的初步能力建设和技术援助方案包括部分拉丁美洲家实施汞废物无害环境管理的试验项目以及对汞废物无害环境管理的无害环境技术执行项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划和评估变为能够提供实际好处的项目,并可纳入家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在一个无试验环境中尽量达到最高安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关于勘探、采矿试验环境活动资料,包括一份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于一些家没有关于克家和际准则,这就创造一种危险容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述了勘探活动、环境研究、采矿试验、培训和财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关于南方生勘探活动、环境研究、采矿试验和研究活动资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个家完成了非洲环境信息网试验阶段——支持非洲环境展望报告进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,还建议年度报告采用下列标题和标准内容:勘探工作;环境研究;采矿试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务环境中进行试验和原理论证工作都有助于联合王了解有应用潜力技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利用试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适应费用,以便更好地使适应工作在其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加际组织包括际海事组织(海事组织)、际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协环境合作以及中美洲海运

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合统计司正在编写《试验环境统计和指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方议认识到际交易日志各种试验环境重要性,请际交易日志管理人与登记系统管理(登记管理)合作,使保持这些环境费用最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于对第二十五条属物理由方面权限,提交人强调说,公民没有切实有效补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境和公共健康所造成威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之外,联合系统还采用了以下两种筹资模式:际农业发展基金(农发基金)“协议补充资金”和联合环境规划署在试验基础上采用“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少和预防汞污染初步能力建设和技术援助方案包括在部分拉丁美洲家实施汞废物无害环境管理试验项目以及对汞废物无害环境管理无害环境技术执行一项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划和评估变为能够提供实际好处项目,并可纳入家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在一个无试验环境中尽量达到最高安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关于勘探、采矿试验环境活动资料,包括一份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于一些国家没有关于克隆国家和国际准则,这就会创造一种危险容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述了勘探活动、环境研究、采矿试验、培训和财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关于南方生协会勘探活动、环境研究、采矿试验和研究活动资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个国家完成了非洲环境信息网试验阶段——支持非洲环境展望报告进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度报告采下列标题和标准内容:勘探工作;环境研究;采矿试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务环境中进行试验和原理论证工作都有助于联合王国了解有应潜力技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适应,以便更好地使适应工作在其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议国际组织包括国际海事组织(海事组织)、国际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协会环境合作委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合国统计司正在编写《试验环境统计和指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到国际交易日志各种试验环境重要性,请国际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这些环境最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面权限,提交人强调说,公民没有切实有效补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境和公共健康所造成威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之外,联合国系统还采了以下两种筹资模式:国际农业发展基金(农发基金)“协议补充资金”和联合国环境规划署在试验基础上采“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少和预防汞污染初步能力建设和技术援助方案包括在部分拉丁美洲国家实施汞废物无害环境管理试验项目以及对汞废物无害环境管理无害环境技术执行一项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划和评估变为能够提供实际好处项目,并可纳入国家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在一个无试验环境中尽量达到最高的安全性可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关于勘探、采矿试验环境活动的资料,包括一份财务报

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

,由于一些国家没有关于克隆的国家国际准则,这就会创造一种危险的容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述了勘探活动、环境研究、采矿试验、培训财务报

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关于南方生协会的勘探活动、环境研究、采矿试验研究活动的资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个国家完成了非洲环境信息网的试验阶段——支持非洲环境展望报告进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

,委员会还建议年度报告采用下列准内容:勘探工作;环境研究;采矿试验;培训方案;财务报

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务环境中进行试验原理论证工作都有助于联合王国了解有应用潜力的技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利用试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适应的费用,以便更好地使适应工作在其活动中成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的国际组织包括国际海事组织(海事组织)、国际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协会的环境合作委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

,联合国统计司正在编写《试验环境统计简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会的指

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到国际交易日志各种试验环境的重要性,请国际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这些环境的费用最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之,联合国系统还采用了以下两种筹资模式:国际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”联合国环境规划署在试验基础上采用的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少预防汞污染的初步能力建设技术援助方案包括在部分拉丁美洲国家实施汞废物无害环境管理的试验项目以及对汞废物无害环境管理的无害环境技术执行一项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金为建立试验或示范项目提供资金,明如何能够将适应计划评估变为能够提供实际好处的项目,并可纳入国家政策可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候环境试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身保证在一个无试验环境中尽量达到最高的安全性和可靠性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关于勘探、采矿试验环境活动的资料,包括一份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于一些国家没有关于克隆的国家和国际准则,这就会创造一种危险的容许试验环境

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述勘探活动、环境研究、采矿试验、培训和财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关于南方生协会的勘探活动、环境研究、采矿试验和研究活动的资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个国家完成非洲环境信息网的试验阶段——支持非洲环境展望报告进程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度报告采下列标题和标准内容:勘探工作;环境研究;采矿试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务环境中进行试验和原理论证工作都有助于联合王国解有力的技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

环境基金将利试验项目中所获经验,发展良好作法并评估适的费,以便更好地使适工作在其活动中成主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的国际组织包括国际海事组织(海事组织)、国际原子能机构(原子能机构)、海牙环境试验室、北美洲自由贸易协会的环境合作委员会以及中美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合国统计司正在编写《试验环境统计和指标简编》,每年发行两次,将包括可持续发展委员会的指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到国际交易日志各种试验环境的重要性,请国际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这些环境的费最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,可以阻止转基因生物露地试验环境和公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

多年筹资框架之外,联合国系统还采以下两种筹资模式:国际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”和联合国环境规划署在试验基础上采的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少和预防汞污染的初步能力建设和技术援助方案包括在部分拉丁美洲国家实施汞废物无害环境管理的试验项目以及对汞废物无害环境管理的无害环境技术执行一项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请环境基金建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适计划和评估变能够提供实际好处的项目,并可纳入国家政策和可持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,
essai (d'ambiance, climatique) www .fr dic. co m 版 权 所 有

Auto-produit de la vente de matériel d'essai, le climat et l'environnement: corrosion au brouillard salin chambre.

自销的气候试验设备:如盐雾腐蚀试验箱。

Ce programme vise à assurer l'application des normes les plus élevées possible de sécurité et de fiabilité dans un environnement exempt d'essais.

这项计划本身是为了保证在一个无试验尽量达到最高的安全性性水准。

Le rapport contient des informations concernant les activités d'exploration, les essais d'extraction et les études environnementales et est accompagné d'un état financier.

报告载有关于勘探、采矿试验活动的资料,包括一份财务报表。

En outre, l'absence de normes nationales et internationales concernant le clonage dans certains pays créerait un environnement dangereusement laxiste en matière d'expérimentation.

此外,由于一些国家没有关于克隆的国家国际准则,这就会创造一种危险的容许试验

Le rapport contient des informations détaillées concernant les activités d'exploration, les études environnementales, les essais d'extraction et la formation ainsi qu'un état financier.

报告详述了勘探活动、研究、采矿试验、培训财务报表。

Ce rapport contient des renseignements sur les travaux d'exploration, les études environnementales, les expérimentations de techniques extractives et les activités de recherche de Yuzhmogeologiya.

该报告载有关于南方生协会的勘探活动、研究、采矿试验研究活动的资料。

La phase pilote du Réseau, qui venait à l'appui du mécanisme d'établissement des Rapports sur l'avenir de l'environnement en Afrique, a été menée à terme dans 12 pays.

已在12个国家完成了非洲信息网的试验阶段——支持非洲展望报告程。

Il a également été suggéré d'utiliser pour les rapports annuels les intitulés et contenus types suivants : travaux d'exploration; études environnementales, expérimentation de techniques extractives, programme de formation, état financier.

此外,委员会还建议年度报告采用下列标题标准内容:勘探工作;研究;采矿试验;培训方案;财务报表。

Grâce aux essais menés dans un cadre opérationnel en vue de démontrer les utilisations pratiques de l'activation neutronique, le Royaume-Uni a étoffé sa base de connaissances sur les technologies de vérification.

不过,在业务试验原理论证工作都有助于联合王国了解有应用潜力的技术,并获得相关资料。

Le FEM mettra à profit les enseignements tirés du programme pilote pour définir de bonnes pratiques et estimer les coûts d'adaptation afin de mieux intégrer l'adaptation dans l'ensemble de ses activités.

基金将利用试验项目所获经验,发展良好作法并评估适应的费用,以便更好地使适应工作在其活动成为主流。

Ont également participé des organisations internationales comme l'Organisation maritime internationale, le Laboratoire du milieu marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, la Commission de coopération sur l'environnement de l'Association nord-américaine de libre-échange (NAFTA) et la COCATRAM.

参加会议的国际组织包括国际海事组织(海事组织)、国际原子能机构(原子能机构)、海牙试验室、北美洲自由贸易协会的合作委员会以及美洲海运委员会。

La Division de statistique compile actuellement un répertoire pilote des statistiques et des indicateurs environnementaux (Pilot Compendium of Environment Statistics and Indicators), qui paraîtra deux fois par an et contiendra aussi les indicateurs de la Commission.

此外,联合国统计司正在编写《试验统计指标简编》,每年发行两次,将包括持续发展委员会的指标。

La CMP a reconnu l'importance des divers environnements d'essai du RIT et a prié l'administrateur du RIT de s'attacher, en collaboration avec les administrateurs de systèmes de registres, à optimiser les coûts de maintenance de ces environnements.

《议定书》缔约方会议认识到国际交易日志各种试验的重要性,请国际交易日志管理人与登记系统管理员(登记管理员)合作,使保持这些的费用最佳化。

3 Sur la compétence ratione materiae du Comité concernant l'article 25, l'auteur insiste que les citoyens ne disposaient pas d'un recours effectif et efficace pour prévenir les risques causés par les essais d'OGM en plein champ sur l'environnement et la santé publique.

3 关于委员会对第二十五条属物理由方面的权限,提交人强调说,公民没有切实有效的补救办法,以阻止转基因生物露地试验公共健康所造成的威胁。

Outre les PFP, il existe deux autres modes de financement utilisés dans le système : la « reconstitution des ressources négociée » utilisée par le Fonds international de développement agricole (FIDA), et le « barème indicatif des contributions volontaires » appliqué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à titre d'essai.

除了多年筹资框架之外,联合国系统还采用了以下两种筹资模式:国际农业发展基金(农发基金)的“协议补充资金”联合国规划署在试验基础上采用的“自愿指示性捐款比额”。

Le programme préliminaire de renforcement des capacités et d'assistance technique visant à réduire et prévenir la pollution due au mercure comprend la mise en oeuvre de projets pilotes sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure dans plusieurs pays d'Amérique latine et une étude pilote sur les techniques écologiquement rationnelles de gestion des déchets de mercure.

旨在减少预防汞污染的初步能力建设技术援助方案包括在部分拉丁美洲国家实施汞废物无害管理的试验项目以及对汞废物无害管理的无害技术执行一项试点调查。

Dans ses directives, la Conférence des Parties a prié le FEM de fournir des ressources financières aux fins de la mise sur pied de projets pilotes ou de projets de démonstration pour montrer comment la planification et l'évaluation de stratégies d'adaptation peuvent déboucher sur des projets concrets vraiment utiles et peuvent être intégrées dans la politique et les plans de développement durable des pays.

指导意见请基金为建立试验或示范项目提供资金,表明如何能够将适应计划评估变为能够提供实际好处的项目,并纳入国家政策持续发展计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 环境试验 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


环境的日渐衰坏, 环境激素, 环境科学, 环境熵变, 环境湿度, 环境试验, 环境卫生, 环境污染, 环境武器, 环境学,