法语助手
  • 关闭


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的指导思想是“价格”和“全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要这四个层面的工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

各有关织之间的分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构了原先一连串复杂的常设咨询小

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来金融体系和恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手与便利(或部门1)和执行(或部门2)有关的程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个一体化安排认真要解决诸如竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她的国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以它们的工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,细枝末节,才使我们的会议举行得如此利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订空中运输协定,认识到需要内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,资源和责任,更快地处外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些织的工作

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


trimérisation, trimérite, trimestre, trimestriel, trimestriellement, trimétaphosphate, triméthaphan, triméthoprime, triméthoxy, triméthyl,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路理顺一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的指导思想是“理顺价格”理顺全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要理顺这四个层面的工

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

理顺各有关区域组织之间的分工与合

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通分类也只能部分理顺关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构理顺了原先一连串复杂的常设咨询小组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为理顺这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来理顺金融体系恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

理顺各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小组成员要求基金秘书处继续改善工,精简理顺序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手理顺与便利(或部门1)(或部门2)有关的序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个区域一体化安排认真要解决诸如理顺竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合,就能取得实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她的国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以理顺它们的工

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工理顺细枝末节,才使我们的会议举得如此顺利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要理顺区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,理顺资源责任,更快地处理外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制报告机制,还需要理顺

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运机制、成员规模会议时间安排方面将这些组织的工理顺

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求理顺所有现条例,审查探访被羁押人及与其接触的序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


triplane, triple, triplé, triple joyau (essence, énergie, esprit), triplégie, triplement, tripler, triplés, triplet, triplette,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把理顺一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的想是“理顺价格”和“理顺全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要理顺这四个层面的工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

理顺各有关区域组织之间的分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分理顺关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构理顺了原先一连串复杂的常设咨询小组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为理顺这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来理顺金融体系和恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

理顺各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小组成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和理顺行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手理顺与便利(或部门1)和执行(或部门2)有关的程序安

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个区域一体化安要解决诸如理顺竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她的国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以理顺它们的工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,理顺细枝末节,才使我们的会议举行得如此顺利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,识到需要理顺区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,理顺资源和责任,更快地处理外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要理顺

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安方面将这些组织的工作理顺

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求理顺所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


triploïdite, triplure, tripode, tripodie, tripolaire, tripôle, tripoli, tripolisser, tripolyphase, Triporites,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路理顺一下再给您答

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的指导思想是“理顺价格”和“理顺全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要理顺这四个层面的工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

理顺各有关区域组织之间的分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分理顺关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构理顺了原先一连串杂的常设咨询小组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

助被视为理顺这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来理顺金融体系和恢增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

理顺各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小组成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和理顺行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

着手理顺与便利(或部门1)和执行(或部门2)有关的程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个区域一体化安排认真要解决诸如理顺竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她的国曾建议各功能委员会之间要交流信息,以理顺它们的工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,理顺细枝末节,才使我们的会议举行得如此顺利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要理顺区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,理顺资源和责任,更快地处理外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要理顺

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作理顺

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已开始修订拘留规则,力求理顺所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


Tripterygium, triptyque, tripuhyite, triquard, trique, triqueballe, trique-madame, triquer, triquet, triquiné,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的指导思想是“价格”和“全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要这四个层面的工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

各有关织之间的分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构了原先一连串复杂的常设咨询小

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来金融体系和恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手与便利(或部门1)和执行(或部门2)有关的程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个一体化安排认真要解决诸如竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她的国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以它们的工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,细枝末节,才使我们的会议举行得如此利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订空中运输协定,认识到需要内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,资源和责任,更快地处外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些织的工作

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


triscape, triscooter, trisecteur, trisection, trisectrice, trisépale, triséqué, triséquer, trisilane, trisilanyle,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路理顺下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策指导思想是“理顺价格”和“理顺全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要理顺这四个层面工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

理顺各有区域组织之间分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分理顺系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

理顺了原先连串复杂常设咨询小组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为理顺这些方案、使之更为有效式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来理顺金融体系和恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

理顺各国出口管制制度是第1540(2004)号决议组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小组成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和理顺行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手理顺与便利(或部门1)和执行(或部门2)有程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个区域体化安排认真要解决诸如理顺竞争政策与反倾销政策之间系这样问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务构并促进所有伙伴之间合作,就能取得实际进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以理顺它们工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,理顺细枝末节,才使我们会议举行得如此顺利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要理顺区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,理顺资源和责任,更快地处理外地特派团问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要理顺

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织工作理顺

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求理顺所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


tristable, tristachyé, tristaminifère, triste, tristéarine, tristement, tristesse, tristétraèdre, tristichiasis, tristigmaté,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路理顺一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的指导思想是“理顺价格”和“理顺全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要理顺这四个层面的工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

理顺各有关区域组织之间的分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由五花八门,通过分类也只能部分理顺关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构理顺了原先一连串复杂的常设咨询小组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为理顺这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来理顺金融体系和恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

理顺各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小组成员要求基金秘书处继工作,精简和理顺行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手理顺与便利(或部门1)和执行(或部门2)有关的程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个区域一体化安排认真要解决诸如理顺竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

她的国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以理顺它们的工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,理顺细枝末节,才使我们的会议举行顺利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要理顺区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,理顺资源和责任,更快地处理外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后机制和报告机制,还需要理顺

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作理顺

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求理顺所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


tritanopsie, tritérium, triterné, tritéron, triterpène, triterpénoïde, tritétracontane, trithérapie, trithiane, trithiocarbonate,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的指导思想是“价格”和“部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要这四个层面的工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

各有关区域组织之间的分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构了原先一连串复杂的常设咨询小组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来金融体系和恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小组成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手与便利(或部门1)和执行(或部门2)有关的程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有个区域一体化安排认真要解决诸如竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她的国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以它们的工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,细枝末节,才使我们的会议举行得如此利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,资源和责任,更快地处外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


tritochorite, tritomite, triton, tritonie, Tritonien, tritonymphe, tritopine, tritoxyde, tritriacontane, tritriacontyle,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面的关系
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策的指导思想是“价格”和“全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要这四个层面的工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

各有关区域组织之间的分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分关系。

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构了原先一连串复杂的常设组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为这些方案、使之更为有效的一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来金融体系和恢复经济增

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

各国的出口管制制度是第1540(2004)号决议的关键组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

组成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手与便利(或部门1)和执行(或部门2)有关的程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个区域一体化安排认真要解决诸如竞争政策与反倾销政策之间关系这样的问题。

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

所提供服务的结构并促进所有伙伴之间的合作,就能取得实际的进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她的国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以它们的工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,细枝末节,才使我们的会议举行得如此利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,资源和责任,更快地处外地特派团的问题。

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


trochotron, Trochu, trochure, trocinnamène, trocitolite, trocoïde, troène, trögérite, troglobie, troglodyte,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,


redresser
rajuster
rectifier

~各方面
rationaliser les relations entre les divers secteurs

Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.

让我把思路理顺一下再给您答复。

L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.

这时政策指导思想是“理顺价格”和“理顺全部政策”。

Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.

然而,需要理顺这四个层面工作过程。

La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.

理顺各有区域组织之间分工与合作。

L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.

解释方式由此变得五花八门,通过分类也只能部分理顺

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构理顺了原先一连串复杂常设咨询小组。

L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.

家庭补助被视为理顺这些方案、使之更为有效一种式。

Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.

但这些措施需要时间来理顺金融体和恢复经济增长。

Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

理顺各国出口管制制度是第1540(2004)号决议键组成部分。

Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.

咨询小组成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和理顺行政程序。

On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).

已经着手理顺与便利(或部门1)和执行(或部门2)有程序安排。

Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.

迄今为止,只有极少几个区域一体化安排认真要解决诸如理顺竞争政策与反倾销政策之间这样

Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

理顺所提供服务结构并促进所有伙伴之间合作,就能取得实际进展。

Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.

因此她国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以理顺它们工作。

Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.

尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,理顺细枝末节,才使我们会议举行得如此顺利。

La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.

会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要理顺区域内航空服务。

Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.

合并后,将增强监督,理顺资源和责任,更快地处理外地特派团

Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.

我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要理顺

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织工作理顺

Ce projet vise à rationaliser l'ensemble des règles en vigueur et à revoir les modalités de visite et de communication avec les détenus.

事务处已经开始修订拘留规则,力求理顺所有现行条例,审查探访被羁押人及与其接触程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 理顺 的法语例句

用户正在搜索


trompeur, trompeusement, trompillon, trona, tronc, tronçage, troncation, troncature, tronche, tronchet, tronçon, tronconique, tronçonnage, tronçonnement, tronçonner, tronçonneur, tronçonneuse, tronction, tronculaire, trondheim, trondhjémite, trône, trôner, trongonnage, tronquage, tronqué, tronquer, troostite, trop, tropane,

相似单词


理事(社团的), 理事国, 理事会, 理事长, 理数, 理顺, 理算, 理所当然, 理所应当地, 理所应得的报酬,