A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的方式收集和查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地
发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观以明确看出,
以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的方式收集和查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有证服务提供人均
宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用、
正和彻底的方式收集和
查所有必要材料确立所
系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中明确看
,
用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的方式收集和查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的__
名人不管有无认证服务提供人均
宣布对其
的限制,则澳大利亚提
的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早署和批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一
透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干释
1
草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种限
8
规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限
,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验约》的国家;是
一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明
拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们魂和自
仰来决定为法国服务
方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底方式收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定责任__签名人
管有无认证服务提供人均可宣布对其责任
限制,则澳大利亚提出
办法
了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施
国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施
国家;是唯一拆除了地面发射核导弹
国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇
数量自愿裁减三分之一
唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们魂和
信仰来决定为法国服务
方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底方式收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定责任__签名人
管有无认证服务提供人均可宣布对其责任
限制,则澳大利亚提出
办法就
。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施
国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施
国家;是唯一拆除
地面发射核导弹
国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇
数量
愿裁减三分之一
唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂和自由的信仰来决定为法国服务的。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干解释
1
案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻底的收集和
查所有必要材料确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某限制
8
规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验约》的国家;是
一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明
拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们的灵魂自由的信仰来决定为法国服务的方式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达的不同观点中可以明确看出,可以用若干方式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局法
没有用客观、公正
彻底的方式收集
查所有必要材料确立所涉供述系非法
。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
是,如果法国是建议用某种方式限制第8条规定的责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任的限制,则澳大利亚提出的办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署批准《全面禁止核试验条约》的国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变材料生产设施的国家;是唯一以透明方式拆除其太平洋核试验设施的国家;是唯一拆除了地面发射核导弹的国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇的数量自愿裁减三分之一的唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A eux de décider, en leur âme et conscience d'hommes libres, comment ils veulent servir la France.
让他们,用他们灵魂和自由
信仰来决定为法国服务
式。
M. Bellenger (France) dit qu'il ressort clairement des différentes vues exprimées que le projet d'article premier peut être interprété de diverses façons.
Bellenger先生(法国)表示,从已经表达不同观点中可以明确看出,可以用若干
式解释第1条草案。
5.9 Selon la requérante, les autorités et les juridictions françaises n'ont pas réuni et examiné, de manière objective, équitable et approfondie, tous les éléments qui permettent d'établir que la déclaration litigieuse a été obtenue de manière illicite.
9 根据申诉人,法国当局和法院没有用客观、公正和彻式收集和
查所有必
确立所涉供述系非法取得。
En revanche, si la France propose un moyen qui permettrait au signataire, qu'il existe ou non un prestataire de services de certification, de limiter la responsabilité en vertu de l'article 8, la solution proposée par l'Australie ne conviendra pas.
但是,如果法国是建议用某种式限制第8条规定
责任__签名人不管有无认证服务提供人均可宣布对其责任
限制,则澳大利亚提出
办法就不灵了。
La France, premier Etat, avec le Royaume-Uni, à avoir signé et ratifié le traité d'interdiction complète des essais nucléaires ; la France, premier Etat à avoir décidé la fermeture et le démantèlement de ses installations de production de matières fissiles à des fins explosives ; la France, seul Etat à avoir démantelé, de manière transparente, son site d'essais nucléaires situé dans le Pacifique ; la France, seul Etat à avoir démantelé ses missiles nucléaires sol-sol ; la France, seul Etat à avoir réduit volontairement d'un tiers le nombre de ses sous-marins nucléaires lanceurs d'engins.
法国与联合王国一道,是最早签署和批准《全面禁止核试验条约》国家;是第一个决定关闭并拆除其爆炸用裂变
生产设施
国家;是唯一以透明
式拆除其太平洋核试验设施
国家;是唯一拆除了地面发射核导弹
国家;也是将其核动力弹道导弹潜艇
数量自愿裁减三分之一
唯一国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。