法语助手
  • 关闭

白手起家

添加到生词本

bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

,40岁手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是手起家,而且完全以说是期望它取得很多迅速、观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女以创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家必须白手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此在已经白手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起家多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术,我们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能,具有革新精神的妇女可以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的间内就可白手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机刻支持有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,还要在岌岌可危的安全环境中满足庞的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是手起家,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

,40岁白手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须白手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝当局是白手起家,而且以说是期望它取得很多迅速、观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女以创造出白手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就白手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌危的安环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小公司,从白手起到至高荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设时必须白手起

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运是,我们不是白手起进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起重建

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在白手起,建立了新法院,并建立了它处理有组织犯罪特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起,大多数营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手起,因为各种程度精密信息系统在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手起业绩(正如利比里亚情况所显示)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年时间内就可白手起,建立一个能够自我维持政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起,仅靠其拥有唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套一些白手起人 开凿隧道和管道,以吸引更多资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起打造一个新项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起,在过去六十多年来几乎没有得到联合王政府任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手起设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危安全环境中满足庞大选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从白手到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国时必须白手

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们不是白手行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手重建国

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手,建立了新的国法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观的展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇女可以创造出白手的业利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年的时间内就可白手,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手人 开凿隧道和管道,以吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:白手设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

,40岁手起家的成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小的公司,从手起家到至高的荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设国家时必须手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运的是,我们手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经手起家,建立了新的国家法院,并建立了它处理有组织犯罪的特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是手起家,而且完全说是期望它取得很多迅速、观的进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非手起家,因为各种程度的精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神的妇创造出手起家的业绩(正如利比里亚的情况所显示的)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是能指望在仅仅两年的时间内就手起家,建立一个能够自我维持的政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他手起家,仅靠其拥有的唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度为是无法动摇并将永远存在的秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些手起家人 开凿隧道和管道,吸引更多的资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调的是,危机时刻支持现有企业内部革新比手起家打造一个新的项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府的任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键的挑战:手起家设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌危的安全环境中满足庞大的选民登记和投票后勤需求。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

这是一个非常小公司,从白手起到至高荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

我们在建设时必须白手起

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运是,我们不是白手起进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

我们不得不白手起重建

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在白手起,建立了新法院,并建立了它处理有组织犯罪特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

他们在异乡白手起,大多数营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局是白手起,而且完全可以说是期望它取得很多迅速、可观进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我们并非白手起,因为各种程度精密信息系统在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手起业绩(正如利比里亚情况所显示)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但是不能指望在仅仅两年时间内就可白手起,建立一个能够自我维持政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起,仅靠其拥有唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为是无法动摇并将永远秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

银行们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套一些白手起人 开凿隧道和管道,以吸引更多资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调是,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起打造一个新项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然是一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起,在过去六十多年来几乎没有得到联合王政府任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手起设立选举行政机构,特别是在地方一级,同时还要在岌岌可危安全环境中满足庞大选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,
bái shǒu qǐ jiā
faire sa fortune à la force du poignet; créer qch en partant de zéro

Coco, 40 ans, self made man, est l'exemple parfait de la réussite sociale.

可可,40岁白手起家成功人士。

C’est une toute petite entreprise, partie de nulle part, qui est arrivée jusqu’aux honneurs suprêmes.

一个非常小公司,从白手起家到至高荣誉。

Nous avons dû bâtir notre pays en partant de zéro.

在建设国家时必须白手起家

Dans la réflexion que nous poursuivons, nous ne partons pas, heureusement, de zéro.

第三,幸运,我白手起家进行这些讨论。

Nous avons dû reconstruire le pays pratiquement ex nihilo.

白手起家重建国家。

Entre-temps, le Tribunal d'État, avec ses jurys spéciaux pour la criminalité organisée a été créé à partir de zéro.

与此同时,现在已经白手起家,建立了新国家法院,并建立了它处理有组织犯罪特别小组。

Partis de rien en terre étrangère la plupart travaillent dans la restauration ou les petits boulots et sont très solidaires.

在异乡白手起家,大多数经营餐饮业和零售业,极为团结。

Elle part en l'occurrence de zéro, et l'on attend à juste titre d'elle que les progrès réalisés soient rapides et appréciables.

东帝汶过渡当局白手起家,而且完全可以说期望它取得很多迅速、可观进展。

Lorsque l'on mesure les TIC, on ne part pas de rien car il existe déjà des systèmes d'information plus ou moins élaborés.

在统计信通技术时,我并非白手起家,因为各种程度精密信息系统已经存在。

On a souligné que même un montant très modeste peut faire une énorme différence et que des femmes industrieuses peuvent faire fructifier considérablement le moindre apport.

有人强调说,甚至小钱能办大事,具有革新精神妇女可以创造出白手起家业绩(正如利比情况所显示)。

Ces mots sont peut-être forts, mais on ne peut pas s'attendre à ce qu'un gouvernement autonome soit établi à partir de rien, en l'espace de deux ans.

这些话也许说得很重,但能指望在仅仅两年时间内就可白手起家,建立一个能够自我维持政府。

Cet homme, il vous ressemble car, parti de rien et n'ayant que son intelligence pour tout bagage, il a renversé un ordre que l'on croyait immuable et éternel.

此君与诸位相似。他白手起家,仅靠其拥有唯一资源——聪明才智,却推翻了世人一度以为无法动摇并将永远存在秩序。

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家和更喜好使盈亏披上有 光环 外套一些白手起家人 开凿隧道和管道,以吸引更多资本。

Il a été noté en outre qu'en période de crise, il était plus sûr de soutenir l'innovation au sein d'une entreprise bien implantée que de soutenir un nouveau projet en partant de zéro.

此外还突出强调,危机时刻支持现有企业内部革新比白手起家打造一个新项目更保险。

Elle a noté que, nonobstant leur statut de territoire non autonome, les îles Caïmanes avaient au fil des ans adopté une ligne d'action qui leur avait permis de se construire à partir de rien, en se passant virtuellement depuis 60 ans de l'aide du Gouvernement britannique.

她说,开曼群岛虽然一个非自治领土,但多年来制订计划,白手起家,在过去六十多年来几乎没有得到联合王国政府任何援助或投入。

La préparation des élections bute sur deux grandes difficultés : mettre en place une administration électorale à partir de zéro, en particulier à l'échelon local, et, parallèlement, mettre en place les moyens logistiques considérables nécessités par l'enregistrement des électeurs et le scrutin lui-même, le tout dans un environnement précaire sur le plan de la sécurité.

选举筹备工作面临着两项关键挑战:白手起家设立选举行政机构,特别在地方一级,同时还要在岌岌可危安全环境中满足庞大选民登记和投票后勤需求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 白手起家 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手, 白手起家, 白手起家的人, 白首, 白首乌, 白寿,