Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理发展能力不足,国际社会迅速及时的支持
援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政基础设施,这在秘书长报告中有详
描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到
平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲之后,有关国家或地区百废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为后百废待兴的国家
造急需的
收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲后国家多饱受
伤,百废待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力
领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取
进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取
类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并该国百废待兴的经济
以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家造急需的
会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火伤,百废待兴,国家治理和
展能力
足,国际社会迅速及时的支持和援助
可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治展能力不足,国际社会迅速及时的支持
援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政资源基础设施,这在秘书长报告中有详
描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,
立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在
方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到
平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理发展能力不足,国际社会迅速及时的支持
援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政资源设施,这在秘书长报告中有详
描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到
平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关或地区百废待
。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待的
创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后多饱受战火创伤,百废待
,
治理和发展能力不足,
际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比内百废待
,亟需
际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待
,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的往往百废待
,面临各类
难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我百废待
,重建工作
难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得更为穷
,已成为最不发达
之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待
。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我政府继承了一个百废待
的
,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详
描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本
人民及邻
实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待
。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合参与伊战后安排和重建,可以动员
际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待
的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该
百废待
的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后废待兴的国家创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,废待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种废待兴的背景下,必须确定
先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头
,
废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个废待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详
描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓
废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受火创伤,百废待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更穷困,已成
最不发达国家之一,由于任何东西都无法
破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊后安排和重建,可以
员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战后,百废待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之后,有关国家或地区百废待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战后百废待兴的国家创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突后国家多饱受战火创伤,百废待兴,国家治理发展能力不足,国际社会迅速及时的支持
援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内百废待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种百废待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,百废待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突后的国家往往百废待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国百废待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西都无法抵御破坏,因此目前百废待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个百废待兴的国家,它没有财政资础设施,这在秘书长报告中有详
描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓百废待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战后安排重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对百废待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到
平轨道,并使该国百废待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après-guerre, tout est en ruine et attend d'être en état.
战,
待兴。
Après un conflit, les pays et les régions concernés sont en ruine.
冲突之,有关国家或地区
待兴。
Les entreprises offrent la possibilité de générer les revenus dont ont désespérément besoin les pays ravagés par la guerre.
商业活动为战待兴的国家创造急需的创收机会。
Il est indispensable que la communauté internationale leur apporte un appui et une aide rapide en temps opportun.
冲突国家多饱受战火创伤,
待兴,国家治理和发展能力不足,国际社会迅速及时的支持和援助不可或缺。
Confrontée à l'énorme tâche de reconstruction dans tous les domaines, la Guinée-Bissau a besoin de l'aide urgente de la communauté internationale.
当前几比国内待兴,亟需国际社会援助。
Dans un contexte comme celui prévalant en Haïti où tout est à faire immédiatement, il convient néanmoins de dégager certains axes prioritaires.
在海地这种待兴的背景下,必须确定某些优先事项。
Même s'il restait encore beaucoup à faire, des mesures encourageantes étaient prises pour permettre un retour à la normale dans le territoire.
管千头万绪,
待兴,但仍然采取了令人鼓舞的步骤 ,努力使领土恢复正常状态。
Les gouvernements et les peuples des pays concernés sont ceux qui comprennent le mieux les besoins de leurs femmes et de leurs filles.
冲突的国家往往
待兴,面临各类困难。
Étant donné que la guerre a entraîné des destructions massives, touchant à tous les aspects de la vie, les efforts de reconstruction sont particulièrement difficiles.
因为战争的破坏,我国待兴,重建工作极端困难。
Il a encore appauvri un pays parmi les moins avancés du monde et où tout est à construire parce que rien n'a résisté à la destruction.
这场冲突使得国家更为穷困,已成为最不发达国家之一,由于任何东西法抵御破坏,因此目前
待兴。
Mon gouvernement a trouvé un pays en ruines - comme l'a si bien dit le Secrétaire général dans son rapport -, démuni de ressources, de moyens financiers et d'infrastructure.
我国政府继承了一个待兴的国家,它没有财政资源和基础设施,这在秘书长报告中有详
描述。
En dépit des progrès du processus politique qui a conduit à la formation d'un Gouvernement constitutionnellement élu, la situation sécuritaire difficile entrave les progrès de la reconstruction de ce que le régime précédent a détruit du fait de ses politiques hostiles envers son propre peuple et ses voisins.
管政治进程取得进展,建立了依照宪法当选的政府,但糟糕的安全状况妨碍在重建方面取得类似进展,由于前政权对本国人民及邻国实行敌对政策,目前伊拉克可谓
待兴。
La participation de l'ONU à la gestion de l'après-conflit et à la reconstruction de l'Iraq nous permettra de mobiliser la communauté internationale afin qu'elle assure les diverses formes d'aide et de coopération dont a tant besoin l'Iraq, où des efforts de reconstruction devront être entrepris dans tous les domaines.
联合国参与伊战安排和重建,可以动员国际社会对伊提供各种必要的支持与合作,这对
待兴的伊拉克是不可缺少的。
La paix et la sécurité dans l'ensemble de la région d'Asie centrale sont tributaires de la stabilisation de la situation en Afghanistan, et le Kazakhstan porte un profond intérêt à une transition rapide vers la paix et le rétablissement de l'économie ruinée de ce pays qui souffre depuis si longtemps.
整个中亚地区的和平与稳定有赖于阿富汗局势的稳定,哈萨克斯坦非常希望这个长期遭受苦难的国家中的生活迅速过渡到和平轨道,并使该国待兴的经济得以恢复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。