法语助手
  • 关闭
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突立法、政策改革、体制和方案发展,指仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《年宣年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制方案发展,指出仍然存在的重要盲区挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员承认仍有许多盲区和重大障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区评估未必采性别观点。 许多政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少家提到将性别观点纳入千年发展目标主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

政府提供资料,说明过去十年来在执行方面主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实宣言》和发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述家一级执行《行动纲要》和特会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性。 许多家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少家提到将性纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不喝酒, 不喝酒的, 不合, 不合比例的, 不合标准, 不合冲的, 不合法, 不合格, 不合规定, 不合规定的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国提到将性别观点纳入千年发展目标的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不合理的要求, 不合理地, 不合逻辑, 不合逻辑的, 不合逻辑的推理, 不合拍的演奏, 不合群的, 不合身分, 不合时的, 不合时令的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标的

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不合谐的, 不合语法的, 不合语法的词组, 不合韵律的诗句, 不和, 不和的, 不和的起因, 不和睦, 不和睦(一时的), 不和睦的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多和重大障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开展工作,并欢迎“保”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件主要趋势,包括成就、和挑战及所汲取经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进展和评估未必采取性别观点。 许多国家政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发展目标,但较少国家提到将性别观点纳入千年发展目标主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域立法、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发展,指出仍然存在重要和挑战。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不很明白, 不哼不哈, 不花钱的美餐, 不花钱看电影, 不怀恶意地, 不怀好意, 不怀好意的, 不坏, 不欢而散, 不换金正气散,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,
blind zone
région aveugle
zone (aveugle, morte, sourde, de silence)
zone (morte, sourde, aveugle, de silence)
法语 助 手 版 权 所 有

Les États Membres ont reconnu toutefois qu'il y avait de nombreuses lacunes et des obstacles importants à surmonter.

不过,会员国承认仍有许多盲区和重大的障碍。

Plusieurs délégations se félicitent des activités du HCR pour la recherche de solutions durables en Asie centrale ainsi que de l'initiative concernant les déficiences en matière de protection.

若干代表团赞扬难民署在中亚寻求持久解决办法方面开的工作,并欢迎“保护盲区”倡议。

La deuxième partie présente un aperçu général des grandes tendances de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire (succès, revers, problèmes et enseignements tirés).

第二编概述国家一级执行《行动纲要》和特别会议成果文件的主要趋势,包括成就、盲区和挑战及所汲取的经验。

Nombre de gouvernements ont fait part de leur engagement en faveur de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du Millénaire pour le développement, mais peu d'entre eux ont évoqué l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les objectifs.

对进盲区的评估未必采取性别观点。 许多国家的政府指出,它们决心实现《千年宣言》和千年发,但较少国家提到将性别观点纳入千年发的主流。

Des pays ont également constaté qu'il restait à surmonter certaines difficultés liées à l'absence d'une législation dans d'autres domaines, ou encore à l'inadéquation ou à l'inapplication des lois existantes, notamment dans le droit civil, le droit de la famille, le droit du travail et le droit commercial.

各国还提到在民事、家庭、劳工和商业法等其他领域的立法盲区、不足或无法执行仍然造成挑战。

Les gouvernements ont donné des informations sur les principaux succès dans la mise en œuvre du Programme d'action au cours des 10 dernières années, mettant en lumière les changements de la législation, les réformes de politique et le développement des institutions et des programmes et recensant les principaux problèmes et lacunes qui restent.

各国政府提供资料,说明过去十年来在执行方面的主要成就,突出立法、政策改革、体制和方案发,指出仍然存在的重要盲区和挑战。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 盲区 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


盲目信任某人, 盲目性, 盲目着陆, 盲棋, 盲潜蚤, 盲区, 盲人, 盲人摸象, 盲人骑瞎马, 盲人瞎马,