法语助手
  • 关闭

相反应

添加到生词本

réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不应以偏袒和党派性,支持或反对的出,反应以适合于客观和中立顾问的出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代表团的问题,他认为组织一系列的会议意义不大,反应优先利用已经存在的文书,这些文书应不断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而不是收件人检索电文的“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既不应被任意解释,也不能被否决,反应把它们编入具有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认为,没有必要将缔约国会议的监督用正化,反应敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人伴或无伴的儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并不意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认为,这次改革安全理事会不应受到量或权衡抱负的影响,反应被视为回应人类期望和愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然的话也可考虑,由于存在着各种不同的做法,第12条草案不应规定一种统一的解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采用了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所用的语言矛盾,并反应了种种政治目的而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费用的资金反应拨给综合活动,以查明和利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形污染的构成的任何数据,这将有助于证实任何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不应以偏袒和党派性,支持或反对的方式作出,反应以适合于客观和中立顾问的方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代表团的问题,他认为组织一系列的会议意义不大,反应优先利用已经存在的文书,这些文书应不断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而不是收件人检索电文的“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既不应被意解释,也不能被否决,反应把它们编入具有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认为,没有必要将缔约国会议的监督作用正式化,反应敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,成为诸议定书》这种文书的缔约国并不意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认为,这次改革安全理事会不应受到量或权衡抱负的影响,反应被视为回应人类期望和愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然的话也可考虑,由于存在着各种不同的做法,第12条草案不应规定一种统一的解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采用了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所用的语言矛盾,并反应了种种政治目的而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费用的资金反应拨给综合活动,以查明和利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染的构成的何数据,这将有助于证实何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种应以偏袒党派性,支持或反对的方式作出,反应以适合于客观中立顾问的方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代表团的问题,他认为组织一系列的会议意义大,反应优先利用已经存在的文书,这些文书应断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而是收件人检索电文的“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既应被任意解释,也能被否决,反应把它们编入具有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认为,没有必要将缔约国会议的监督作用正式化,反应敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,反应使他们得到保助措施的好处,尤其是复员退伍康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

断向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认为,这次改革安全理事会应受到量或权衡抱负的影响,反应被视为回应人类期望愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

然的话也可考虑,由于存在着各种同的做法,第12条草案应规定一种统一的解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采用了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所用的语言矛盾,并反应了种种政治目的而是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数据人工费数据/信息专家费用的资金反应拨给综合活动,以查明利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染的构成的任何数据,这将有助于证实任何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不导致彼此疏远,促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不以偏袒党派性,支持或反对的方式作出,以适合于客观中立顾问的方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代表团的问题,他认组织一系列的会议意义不大,优先利用已经存在的文书,这些文书不断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则明确,予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而不是收件人检索电文的“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既不被任意解释,也不能被否决,把它们编入具有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认,没有必要将缔约国会议的监督作用正式化,敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,使他们得到保护援助措施的好处,尤其是复员退复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并不意味着丧失主权,使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认,这次改革安全理事会不受到量或权衡抱负的影响,被视人类期望愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然的话也可考虑,由于存在着各种不同的做法,第12条草案不规定一种统一的解决办法;留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采用了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所用的语言矛盾,并了种种政治目的而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数据人工费数据/信息专家费用的资金拨给综合活动,以查明利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染的构的任何数据,这将有助于证实任何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不应以偏袒和党派性,支持或反对方式作出,反应以适合于客观和中立顾问方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代表团问题,他认为组织一系列会议意义不大,反应优先利用已经存在,这应不断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑只是检索“在技术上可能性”,而不是收件人检索电“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家安全保障,这保障既不应被任意解释,也不能被否决,反应把它们编入具有法律约中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认为,没有必要将缔约国会议监督作用正式化,反应敞开大门满足可能产生需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不应监禁儿童兵,尤其是那无人陪伴或无父母陪伴儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施好处,尤其是复员退伍和康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,成为诸如《任择议定》这种缔约国并不意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认为,这次改革安全理事会不应受到量或权衡抱负影响,反应被视为回应人类期望和愿望

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然话也可考虑,由于存在着各种不同做法,第12条草案不应规定一种统一解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克决定,而是在序言部分第12段中采用了新语言,而这种语言与大会通过前几项决议所用语言矛盾,并反应了种种政治目而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费用资金反应拨给综合活动,以查明和利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染构成任何数据,这将有助于证实任何模型预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不应以偏袒和党派性,支持或反对的方式作出,反应以适合于客观和中立顾问的方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非的问题,他认为组织一系列的会议意义不大,反应优先利存在的文书,这些文书应不断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而不是收件人检索电文的“利”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既不应被任意解释,也不能被否决,反应把它们编入具有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个认为,没有必要将缔约国会议的监督作正式化,反应敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并不意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国认为,这次改革安全理事会不应受到量或权衡抱负的影响,反应被视为回应人类期望和愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然的话也可考虑,由于存在着各种不同的做法,第12条草案不应规定一种统一的解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所的语言矛盾,并反应了种种政治目的而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费的资金反应拨给综合活动,以查明和利伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染的构成的任何数据,这将有助于证实任何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不应以偏袒和党派性,支持或反对的方式作出,反应以适合于客观和中立顾问的方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代表团的问题,他认为组织一系列的会议意义不大,反应优先利用已经存在的文书,这些文书应不断完

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

,最后规则反应明确,应予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而不是收件人检索电文的“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既不应被任意解释,也不能被否决,反应把它们有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认为,没有必要将缔约国会议的监督作用正式化,反应敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并不意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认为,这次改革安全理事会不应受到量或权衡抱负的影响,反应被视为回应人类期望和愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然的话也可考虑,由于存在着各种不同的做法,第12条草案不应规定一种统一的解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采用了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所用的语言矛盾,并反应了种种政治目的而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数人工费和数/信息专家费用的资金反应拨给综合活动,以查明和利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染的构成的任何数,这将有助于证实任何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不应以偏袒和党派性,支持或反对的方式作出,反应以适合于客观和中立顾问的方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代的问题,他为组织一系列的会议意义不大,反应优先经存在的文书,这些文书应不断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而不是收件人检索电文的“”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既不应被任意解释,也不能被否决,反应把它们编入具有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代为,没有必要将缔约国会议的监督作正式化,反应敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并不意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代为,这次改革安全理事会不应受到量或权衡抱负的影响,反应被视为回应人类期望和愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然的话也可考虑,由于存在着各种不同的做法,第12条草案不应规定一种统一的解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所的语言矛盾,并反应了种种政治目的而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费的资金反应拨给综合活动,以查明和伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染的构成的任何数据,这将有助于证实任何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧应导致远,反应成为促进丰富社会的催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献应以偏袒和党派性,支持或反对的方式作出,反应以适合于客观和中立顾问的方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

高级专员回答了南非代表团的问题,他认为组织一系列的会议意义大,反应优先利用已经存在的文书,这些文书应完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑的只是检索“在技术上的可能性”,而是收件人检索电文的“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家的安全保障,这些保障既应被任意解释,也能被否决,反应把它们编入具有法律约束的文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认为,没有必要将缔约国会议的监督作用正式化,反应敞开大门满足可能产生的需要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴的儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施的好处,尤其是复员退伍和康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书的缔约国并意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认为,这次改革安全理事会应受到量或权衡抱负的影响,反应被视为回应人类期望和愿望的努

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

然的话也可考虑,由于存在着各种同的做法,第12条草案应规定一种统一的解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能的解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察员无条件返回伊拉克的决定,而是在序言部分第12段中采用了新的语言,而这种语言与大会通过的前几项决议所用的语言矛盾,并反应了种种政治目的而是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费用的资金反应拨给综合活动,以查明和利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染的构成的任何数据,这将有助于证实任何模型的预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,
réaction de phase www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Les divergences ne doivent pas mener à l'éloignement mutuel, mais plutôt jouer un rôle moteur dans l'enrichissement d'une société.

分歧不应导致彼此疏远,反应成为促进丰富社会催化剂。

Ces contributions ne devraient pas être apportées dans un esprit partial ou partisan, pour ou contre, mais plutôt sembler l'émanation d'un consultant objectif et neutre.

这种贡献不应以偏袒和党派性,支持或反对方式作出,反应以适合于客观和中立顾问方式作出。

Répondant à la délégation sud-africaine, le Haut Commissaire estime peu utile l'organisation d'une suite de réunions et privilégie en revanche l'utilisation des instruments qui existent déjà, et doivent être perfectionnés.

回答了南非代表团问题,他认为组织一系列会议意义不大,反应优先利用已经存在文书,这些文书应不断完善。

La règle finale, a-t-on dit, devrait au contraire indiquer clairement que seule importait la “ possibilité technique ” de relever le message, et non la “capacité” du destinataire de le faire.

据称,最后规则反应明确,应予考虑只是检索“在技术上可能性”,而不是收件人检索电文“利用能”。

Les assurances de sécurité données aux États exempts d'armes nucléaires doivent être renforcées et ne doivent faire l'objet d'aucune interprétation, d'aucun veto, mais au contraire doivent être codifiées dans un instrument légalement contraignant.

必须加强对无核武器国家安全保障,这些保障既不应被任意解释,也不能被否决,反应把它们编入具有法律约束文书中。

Une troisième délégation a fait savoir qu'il n'était pas nécessaire d'attribuer à la Réunion des États Parties un rôle officiel de suivi et qu'il fallait simplement laisser les options ouvertes pour pouvoir faire face à toute éventualité.

第三个代表团认为,没有必要将缔约国会议监督作用正式化,反应敞开大门满足可能产要。

Les enfants soldats, en particulier non accompagnés ou séparés, ne devraient en principe pas être internés, mais bénéficier au contraire de mesures spéciales de protection et d'assistance, en particulier dans l'optique de leur démobilisation et de leur réadaptation.

通常不应监禁儿童兵,尤其是那些无人陪伴或无父母陪伴儿童兵,反应使他们得到保护和援助措施好处,尤其是复退伍和康复方面。

Elle dit toujours insister auprès des gouvernements sur le fait que l'adhésion à des instruments tels que le Protocole facultatif n'entraîne aucune perte de souveraineté, mais devrait plutôt être considérée comme permettant aux États de faire face au problème.

她不断向各国政府强调,成为诸如《任择议定书》这种文书缔约国并不意味着丧失主权,反应视为使各国能够处理该问题。

Ma délégation estime que cette réforme du Conseil de sécurité ne devrait pas seulement être mesurée à l'aune de la puissance ou en fonction d'un équilibrage des ambitions, mais plutôt s'analyser comme la recherche de réponses aux attentes et aspirations de l'humanité.

我国代表团认为,这次改革安全理事会不应受到量或权衡抱负影响,反应被视为回应人类期望和愿望

On pourrait en revanche considérer que, compte tenu de la diversité des approches, le projet d'article 12 ne devrait pas prévoir une solution uniforme, les diverses solutions possibles étant au contraire envisagées dans le guide pour l'incorporation que le Groupe de travail souhaitera peut-être adopter parallèlement aux dispositions législatives types.

不然话也可考虑,由于存在着各种不同做法,第12条草案不应规定一种统一解决办法;反应留待颁布指南去讨论各种可能解决办法,对于颁布指南,工作组似宜将其同示范立法条文一并通过。

Cette année, nous notons qu'au lieu d'accueillir favorablement la décision de l'Iraq d'accepter le retour sans conditions des inspecteurs, un nouveau langage a été introduit au paragraphe 12 du préambule, qui contredit le langage utilisé dans les résolutions précédentes adoptées par l'Assemblée générale et reflète des objectifs politiques non conformes à la réalité des faits.

今年我们注意到,决议草案没有欢迎伊拉克允许视察无条件返回伊拉克决定,而是在序言部分第12段中采用了新语言,而这种语言与大会通过前几项决议所用语言矛盾,并反应了种种政治目而不是技术现实。

Les fonds qu'il est proposé d'utiliser pour financer les dépenses de main-d'œuvre aux fins de l'obtention de données météorologiques et les frais liés aux travaux d'un spécialiste des données ou de l'information devraient être affectés à un travail global d'identification et d'exploitation de toute donnée disponible en Iran sur la composition des pluies noires, des neiges noires ou d'autres formes de pollution provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït, activités qui pourraient être utiles pour vérifier les prévisions des modèles.

拟议用于支付开发气象数据人工费和数据/信息专家费用资金反应拨给综合活动,以查明和利用伊朗关于科威特石油大火引起黑雨、黑雪或其它形式污染构成任何数据,这将有助于证实任何模型预测。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相反应 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


相反的一面, 相反的意见<雅>, 相反地, 相反数, 相反相成, 相反应, 相仿, 相逢, 相夫教子, 相符,