法语助手
  • 关闭

相称的

添加到生词本

proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千宣言》其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

种态度一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

索赔裁定额应更正为索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了罪行处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定对老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构与这些外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室一个规定要对老师以您方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取必须必要和

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过与伊朗行动

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁真正、紧急

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也全人类事情”,有必要拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规老师以您地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需与这些需外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规了与罪行严重性处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需采取与这种威胁真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

这些索赔额应更正为与索赔应有地位数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活也是全人类事情”,有必拟订一个与此法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需一个与我们面威胁策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


丙烯乙醇, 丙烯异丙巴比妥, 丙酰, 丙酰胆碱, 丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , ,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

事会今天通过措施与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国会常任事国相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


秉烛夜读, , 柄把, 柄梗, 柄国, 柄果草科, 柄裸藻属, 柄舌, 柄糖虾属, 柄细菌科,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室是一个规定要对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击是有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施必须是必要和相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他们发放和年龄相称贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,需要与这些需要相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

人们将给予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施是与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需要采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我们应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其是,在任何时候都必须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也是全人类事情”,有必要拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

我们需要一个与我们面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也是一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


饼干, 饼干厂, 饼干业, 饼干制造, 饼剂, 饼铺, 饼乾, 饼师, 饼屋, 饼吸虫属,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,
proportionnel, -le
correspondant, e

L'école est une place où le vouvoiement est de règle pour les professeurs.

教室一个规定对老师以您相称地方。

Les réactions israéliennes ont été modérées, proportionnées et ciblées.

以色列回击有分寸相称和审慎

Les mesures prises devaient être à la fois nécessaires et proportionnées.

采取措施相称

Ces attaques sont contraires aux principes de distinction et de proportionnalité.

这类攻击有违有区别和相称原则。

L'ONUDC devrait recevoir des ressources ordinaires correspondant à son mandat.

禁毒办应接收与完成任务相称经常资源。

Une allocation de formation dépendant de l'âge leur est versée chaque mois.

政府每月向他发放和年龄相称培训津贴。

D'où la nécessité structurelle d'un apport extérieur conforme aux besoins.

此,结构上需与这些需相称外界帮助。

Elle prévoit également des peines proportionnées à la gravité des infractions.

该法还规定了与罪行严重性相称处罚。

Les États sont en droit d'appliquer leurs lois sur l'immigration d'une manière efficace et proportionnée.

各国有权以切实和相称方式执行其移民法。

La Déclaration devait en effet recevoir l'attention que mérite son statut historique.

予《千年宣言》与其历史地位相称注意。

Les mesures adoptées aujourd'hui par le Conseil de sécurité sont proportionnées aux actes de l'Iran.

安全理事会今天通过措施与伊朗行动相称

Il est clair qu'il faut prendre d'urgence de véritables mesures pour contrer cette menace.

显然,需采取与这种威胁相称真正、紧急措施。

Nous devons dès lors prendre d'urgence les mesures adaptées à l'acuité du défi.

此,我应当采取同问题紧迫性相称紧急措施。

Les principes de distinction et de proportionnalité doivent en particulier être respectés en toutes circonstances.

尤其,在任何时候都须遵重有区别和相称原则。

C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.

这种态度与一个联合国安理会常任理事国相称

Les indemnités allouées pour ces réclamations devraient être réduites en conséquence.

对这些索赔裁定额应更正为与索赔应有地位相称数额。

Elles sont ainsi “l'apanage de l'humanité tout entière”.

此,这类活动也全人类事情”,有拟订一个与此相称法律制度。

Nous avons besoin d'une action qui soit proportionnelle à la menace à laquelle nous sommes confrontés.

一个与我面对威胁相称对策。

Au nombre de nos priorités figure également un plan de développement régional proportionnel à long terme.

相称区域发展制订一项长期计划也一个优先事项。

La portée de cette mesure est régie par le principe de proportionnalité.

此种补救措施范围应受相称原则管辖。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相称的 的法语例句

用户正在搜索


禀复, 禀赋, 禀赋不足, 禀赋聪明, 禀赋过人, 禀告, 禀明, 禀命, 禀帖, 禀性,

相似单词


相册, 相差, 相差无几, 相差显微镜, 相称, 相称的, 相称性, 相成, 相承, 相乘,