法语助手
  • 关闭
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理的联系不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大多数协定对促进透明度不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对它们执行制裁的有效性则少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”不多,给予“治”与否,基本国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质有效的问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


爱好的, 爱好电影的, 爱好和平, 爱好和平的, 爱好盘球或运球的运动员, 爱好散步者, 爱好数学, 爱好体育, 爱好体育的, 爱好相似,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理的联系着墨

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大数协定对促进透明度着墨

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有性则着墨较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨,给予“治”与否,基本上属于国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留果的着墨必须比保留

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更着墨于保留的影响而不是保留是否有,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


爱护动物的, 爱护公司的荣誉, 爱护公物, 爱花钱的, 爱花钱的(人), 爱花钱的人, 爱哗众取宠的(人), 爱幻想的, 爱幻想的性格, 爱幻想者,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理的联系着墨不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护,大多数协定对促进透明度着墨不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效着墨较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“治”与否,基本上属于国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原,但是指导原没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着墨必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,案3.1.9必须更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


爱开玩笑的(人), 爱开玩笑的脾气, 爱开玩笑的人, 爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

训及其与业绩管理的联系着墨不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为护性文书,大多数协定促进透明度着墨不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,于它们执行制裁的有效性则着墨较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法所谓治“权利”着墨不多,给予“治”与否,基本上属于国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示支持有关接受留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因留效果的着墨必须比留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多着墨留的影响而不是留是否有效,该准则草案不曾答复反映强制法规范的条约规定作出的留是否实质上有效的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


爱唠叨的, 爱理不理, 爱理不理地说, 爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理的联系着墨不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明国如何履行规定的序,对于它们执行制裁的有效性则着墨较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“治”与否,基本上属于国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着墨必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


爱莫能助, 爱某物甚于一切, 爱慕, 爱慕<书>, 爱慕地注视着, 爱慕某人, 爱慕者, 爱闹的孩子, 爱闹着玩的, 爱闹着玩的性格,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理的联系着墨不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大多数协定对促进透明度着墨不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履规定的各项程序,对于它们执的有效性则着墨较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”着墨不多,给予“治”与否,基本上属于国内法的问

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别着墨太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这部分的审查有直接关系,因此对保留效果的着墨必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每个[千年]计划的执情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

委员认为,准则草案3.1.9必须更多着墨于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


爱说话的人, 爱说俏皮话的人, 爱说三道四, 爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

培训及其与业绩管理的联系着墨不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大多数协定促进透明度着墨不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程它们执行制裁的有效性则着墨较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法所谓治“权利”着墨不多,给予“治”与否,基本上属国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默接受与默认之间的差别着墨太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此保留效果的着墨必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然其他地区着墨较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多着墨保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理联系不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大多数协定对促进透明度不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面报告也只是更多地说明各国如何履行规定各项程序,对于它们执行制裁有效性则较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”不多,给予“治”与否,基本上属于国内法问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示支持有关接受保留指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间差别太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分审查有直接关系,因此对保留效果必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长《千年项目报告》中,虽然对其他地区较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多于保留影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范条约规定作出保留是否实质上有效问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


叆叇, , 暧暧, 暧腐, 暧昧, 暧昧的, 暧昧石, 暧气, 暧味的表情, ,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理的联系不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大多数协定对促进透不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则较少。

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”不多,给予“治”与否,基本上属于国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区较多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质上有效的问题。

:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


安度日子, 安度晚年, 安渡难关, 安顿, 安顿孩子睡下, 安多矿, 安尔眠, 安放, 安放桌子, 安非他明,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,
zhuómò
employer des mots www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il n'accorde que peu d'attention à la formation et à ses liens avec le comportement professionnel.

对培训及其与业绩管理的联系不多。

En tant qu'instruments de protection, la plupart des accords ne contribuent que modestement à la transparence.

作为保护性文书,大多数协定对促进透明度不多。

Cependant, les rapports les plus détaillés contiennent davantage d'informations sur la manière dont les États se conforment aux procédures instituées que sur l'application effective des sanctions.

不过,即便是最为全面的报告也只是更多地说明各国如何履行规定的各项程序,对于它们执行制裁的有效性则

Bref, nous avons constaté que le droit international en disait très peu sur le présumé droit à l'autonomie, et que l'octroi de cette « autonomie » relevait pour l'essentiel du droit interne.

总而言之,我们发现国际法对所谓治“权利”不多,给予“治”与否,基于国内法的问题。

Certaines délégations se sont en outre déclarées favorables aux directives relatives à l'acceptation des réserves, même s'il n'était pas nécessaire de faire grand cas de la distinction entre acceptation tacite et acceptation implicite.

一些代表团还表示支持有关接受保留的指导原则,但是指导原则没有必要为默示接受与默认之间的差别太多。

12) Certains membres de la Commission ont estimé que le projet de directive 3.1.9 était sans rapport direct avec les questions examinées dans la présente partie du Guide de la pratique et relevait davantage des effets des réserves que de leur validité.

(12) 有些委员不认为,准则草案3.1.9同实践指南这一部分的审查有直接关系,因此对保留效果的必须比保留效力多。

Si d'autres régions du monde reçoivent davantage d'attention, M. Jeffrey Sachs, dans son rapport du Projet Objectifs du Millénaire au Secrétaire général a fait remarquer que l'Océanie suit directement l'Afrique subsaharienne et qu'elle « n'atteindra pratiquement aucun des OMD et est même en régression dans certains secteurs ».

杰弗里·萨夏教授在给秘书长的《千年项目报告》中,虽然对其他地区多,但也指出,大洋洲地区“几乎每一个[千年]计划的执行情况均不符合要求,部分领域甚至有倒退”,只有撒哈拉以南非洲地区情况更糟。

Des membres de la Commission ont considéré que le projet de directive 3.1.9 avait plus à voir avec les effets des réserves qu'avec leur validité et qu'il ne répondait pas à la question de la validité des réserves à des dispositions conventionnelles reprenant des normes de jus cogens.

一些委员认为,准则草案3.1.9必须更多于保留的影响而不是保留是否有效,该准则草案不曾答复对反映强制法规范的条约规定作出的保留是否实质有效的问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 着墨 的法语例句

用户正在搜索


安乐死的, 安乐躺椅, 安乐窝, 安乐椅, 安勒杉属, 安理会, 安痢平, 安络血, 安绿泥石, 安曼,

相似单词


着名作家, 着魔, 着魔的(人), 着魔的人, 着魔妄想, 着墨, 着呢, 着三不着两, 着色, 着色的,