La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是典
的
识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分子,是历史、哲学和科学方面的专
。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识分子和专
。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
们注意到,许多科索沃政治领导人和
识分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分子和艺术
的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这关键时刻,学者和
识分子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化人之中,法国
保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分子和其他人出国
问,并邀请这些人
。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子
放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识分子和其他人
。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界人
遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识分子提出了面向未
的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识分子和新闻界人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论、
子和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
和
子应当解放思想,承认
的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治导人和
子十
支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会和
子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰子、宗教
和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识
?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识
及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识
是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识
。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识
在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识
和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识
应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识
,是历史、哲学和
学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识
和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许沃政治领导人和
识
十
支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识
在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识
和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识
和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识
。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大数人其中包括
识
不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识
和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识
、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识
提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识
中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、
识
和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
分子及文化
之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括、
民、劳动
分子
内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、分子和其他
出国访问,并邀请这些
士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和分子应当解放思想,承认
的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导和
分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括、
民和劳动
分子
内的全体劳动
民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
分子和其他
士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
这些死亡地点中,第一批受害者是德国
:政治对手、
会领袖和
分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数其中包括
分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰
分子、宗教领袖和政界
士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是这个关键时刻,学者和
分子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况村常见,有时
城里,
文盲
群或
分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、分子和新闻界
士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法始终吸引中
识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化人之中,法
应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不说所有
识分子都
这样。
Il est l'intellectuel type.
他个典型
识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动识分子在内
劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分子和其他人出
访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子应当解放思想,承认
识
局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他一位高级
识分子,
历史、哲学和科学方面
专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会成员包括公务员、
识分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动识分子在内
劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会识分子和大学学者对联合
系统
支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义会议召集了世界上各种宗教
追随者,以及
名学者、
识分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者德
人:政治对手、工会领袖和
识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏种族主义,大多数人其中包括
识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群建设为
识分子和艺术家
荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕饥荒
同时,乌克兰
识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正在这个关键时刻,学者和
识分子提出了面向未来
行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会还有许多关心阿美关系及发展阿美关系
途径
学者、
识分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在分子及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
不是说所有
分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动分子在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、分子和其他人出国访
,
请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和分子应当解放思想,承
的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和分子十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动分子在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
分子和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括分子不太愿意触及这一
题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为分子和艺术家的荒漠化
题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和分子提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或分子中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、分子和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国识分
?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分
及文化人之中,法国应保持其吸引
。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分
都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识分
。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权属于包括工人、农民、劳动
识分
在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分
和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分
应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分
,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事联合会的成
包括公
、
识分
和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和识分
十分支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权属于包括工人、农民和劳动
识分
在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识分
和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识分
和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和识分
。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括识分
不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分
和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分
、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识分
提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或识分
中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识分
和新闻界人士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引中国?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在及文化人之中,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工人、农民、劳动在内的全体劳动者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、和其他人出国访问,并邀请这些人士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和应当解放思想,承认
的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导人和十
支持逮捕行动。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工人、农民和劳动在内的全体劳动人民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
和其他人士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点中,第一批受害者是德国人:政治对手、工会领袖和。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数人其中包括不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和提出了面向未来的行动议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲人群或中间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、和新闻界人士。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La France intéresse-t-elle toujours les intellectuels chinois?
法国是否始终吸引国
识分子?
Dans les milieux intellectuels et culturels, la France devrait donc conserver sa force d'attraction.
在识分子及文化
,法国应保持其吸引力。
Je n'entends pas que tous les intellectuels étaient comme cela.
并不是说所有识分子都是这样。
Il est l'intellectuel type.
他是个典型的识分子。
Le pouvoir appartient à tous les travailleurs, ouvriers, paysans et travailleurs intellectuels.
权力属于包括工、农民、劳
识分子在内的全体劳
者。
Il envoie également en mission ou invite des personnalités influentes, des intellectuels et d'autres personnes.
日本还派遣舆论领袖、识分子和其他
出国访问,并邀请这些
士来访。
Les dirigeants et les intellectuels doivent dépasser leur cercle étroit et célébrer les limites du savoir.
领袖和识分子应当解放思想,承认
识的局限性。
Il était un intellectuel éminent et un spécialiste de l'histoire, de la philosophie et des sciences.
他是一位高级识分子,是历史、哲学和科学方面的专家。
Le personnel de la fonction publique, les intellectuels, l'intelligentsia et des experts sont membres de la MWAF.
缅甸妇女事务联合会的成员包括公务员、识分子和专家。
Je note que nombre de dirigeants politiques et d'intellectuels du Kosovo ont appuyé avec force les arrestations.
我们注意到,许多科索沃政治领导和
识分子十分支持逮捕
。
Le pouvoir appartient à tous ceux qui travaillent, y compris les ouvriers, les agriculteurs et les intellectuels actifs.
权力属于包括工、农民和劳
识分子在内的全体劳
民。
Il exprime le soutien des intellectuels et universitaires réunis à cette occasion au système des Nations Unies.
该呼吁书表示了与会的识分子和大学学者对联合国系统的支持。
Cette réunion historique a réuni les fidèles des religions du monde, d'éminents chercheurs, des intellectuels et d'autres.
这次具有历史意义的会议召集了世界上各种宗教的追随者,以及名学者、
识分子和其他
士。
Dans ces lieux de mort, les premières victimes furent allemandes : opposants politiques, syndicalistes, intellectuels.
在这些死亡地点,第一批受害者是德国
:政治对手、工会领袖和
识分子。
Il existait une sorte de racisme larvé, la plupart des personnes, notamment les intellectuels, refusant d'aborder la question.
这导致了一种隐藏的种族主义,大多数其
包括
识分子不太愿意触及这一问题。
Promouvoir la mise sur pied de ce groupe en tant que premier Forum d'intellectuels et d'artistes contre la désertification.
促进将本群体建设为识分子和艺术家的荒漠化问题第一论坛。
Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.
在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰识分子、宗教领袖和政界
士遭到了毁灭性清洗。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和识分子提出了面向未来的
议程。
Ces cas s'observent souvent dans les villages et parfois dans les villes, dans tous les milieux analphabètes ou intellectuels.
这种情况在农村常见,有时在城里,在文盲群或
识分子
间也有。
Un certain nombre d'universitaires, d'intellectuels et de journalistes intéressés par les relations américano-arabes et leur évolution ont également participé.
与会的还有许多关心阿美关系及发展阿美关系的途径的学者、识分子和新闻界
士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。