Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们一个不
时刻开会
。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们一个不
时刻开会
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议地缘政治环境不
时刻召开
。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现,
这更加不
时刻,各国现
不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 我们一个非常不
时刻举行会议
。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处全球秩序应如何发展
不
时刻,但我们必须选择
道路
明
。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动时刻来
作出宣布
时间及便利其开始进行
程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织领导更迭
们对联合国
当今世界中
作用感到不
甚至困惑
时刻进行
。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不
时刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们今天一个充满不
因素
时刻、一个对很多
来说
充满失望情绪
时刻开会,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者
指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案第二句提到收货发生
切时刻,但与会者指出,第11(4)条草案
第二句却没有对交付货物
同样
切
时刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正中东一个国家发生
冲突对世界和平和各国
民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这
一个复杂和不
时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确时刻
会
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确时刻
。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确时刻,各国现在不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 我们是在一个非常不确时刻举行会议
。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处在全球秩序应如何发展不确
时刻,但我们必须选择
道路是明确
。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动确
时刻来确
作出宣布
时间及便利其
始进行
程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织领导人更迭是在人们对联合国在当中
作用感到不确
甚至困惑
时刻进行
。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临点:满足大众对全球善政
期待刻不容缓,不能再拖延到
后某个不确
时刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们天是在一个充满不确
因素
时刻、一个对很多人来说是充满失望情绪
时刻
会,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者
指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案第二句提到收货发生
确切时刻,但与会者指出,第11(4)条草案
第二句却没有对交付货物确
同样确切
时刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生冲突对
和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确
时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确的时刻开会的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确的时刻召开的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
在,在这更加不确
的时刻,
在不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 我们是在一个非常不确的时刻举行会议的。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处在全球秩序应如何发展的不确时刻,但我们必须选择的道路是明确的。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动的确时刻来确
作出宣布的时间及便利其开始进行的程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织更迭是在
们对联合
在当今世界中的作用感到不确
甚至困惑的时刻进行的。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政的期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确的时刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们今天是在一个充满不确因素的时刻、一个对很多
来说是充满失望情绪的时刻开会,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合
创始者的指
原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案的第二句提到收货发生的确切时刻,但与会者指出,第11(4)条草案的第二句却没有对交付货物确同样确切的时刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个家发生的冲突对世界和平和
民之间文明共存具有影响,因此对于维持
际和平与安全而言,这是一个复杂和不确
的时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确时刻开会
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确时刻召开
。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确时刻,各国现在不能
倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 我们是在一个非常不确时刻举行会议
。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处在全球秩应如何发展
不确
时刻,但我们必须选择
道路是明确
。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动确
时刻来确
作出宣布
时间及便利其开始进行
。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织领导人更迭是在人们对联合国在当今世界中作用感到不确
甚至困惑
时刻进行
。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确
时刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们今天是在一个充满不确因素
时刻、一个对很
人来说是充满失望情绪
时刻开会,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者
指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案第二句提到收货发生
确切时刻,但与会者指出,第11(4)条草案
第二句却没有对交付货物确
同样确切
时刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确
时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确的时刻开会的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确的时刻召开的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确的时刻,各国现在不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 我们是在一个非常不确的时刻举行会议的。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处在全球秩何发展的不确
时刻,但我们必
的道路是明确的。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动的确时刻来确
作出宣布的时间及便利其开始进行的程
。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织领导人更迭是在人们对联合国在当今世界中的作用感到不确甚至困惑的时刻进行的。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政的期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确的时刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们今天是在一个充满不确因素的时刻、一个对很多人来说是充满失望情绪的时刻开会,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者的指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案的第二句提到收货发生的确切时刻,但与会者指出,第11(4)条草案的第二句却没有对交付货物确同样确切的时刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生的冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确的时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确刻开会
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境不确刻召开
。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确刻,各国现在不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生()(
英语发言): 我们是在一个非常不确
刻举行会议
。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处在全球秩序应如何发展不确
刻,但我们必须选择
道路是明确
。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动确
刻来确
作出宣
间及便利其开始进行
程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织领导人更迭是在人们对联合国在当今世界中作用感到不确
甚至困惑
刻进行
。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确
刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们今天是在一个充满不确因素
刻、一个对很多人来说是充满失望情绪
刻开会,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者
指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案第二句提到收货发生
确切
刻,但与会者指出,第11(4)条草案
第二句却没有对交付货物确
同样确切
刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确
刻。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
是在一个不确
的时
的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届议是在地缘政治环境不确
的时
召
的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确的时
,各国现在不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 是在一个非常不确
的时
举行
议的。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
处在全球秩序应如何发展的不确
时
,但
必须选择的道路是明确的。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动的确时
来确
作出宣布的时间及便利其
始进行的程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织领导人更迭是在人对联合国在当今世界中的作用感到不确
甚至困惑的时
进行的。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
为,
已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政的期待
不容缓,不能再拖延到今后某个不确
的时
。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
今天是在一个充满不确
因素的时
、一个对很多人来说是充满失望情绪的时
,因为
缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者的指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案的第二句提到收货发生的确切时,但与
者指出,第11(4)条草案的第二句却没有对交付货物确
同样确切的时
。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生的冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确的时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
们是在一个不确
时刻开
。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
届
议是在地缘政治环境不确
时刻召开
。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确时刻,各国现在不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 们是在一个非常不确
时刻举
议
。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
们处在全球秩序应如何发展
不确
时刻,但
们必须选择
道路是明确
。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种动
确
时刻来确
作出宣布
时间及便利其开始进
程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
组织领导人更迭是在人们对联合国在当今世界中
作用感到不确
甚至困惑
时刻进
。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
们认为,
们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政
期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确
时刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
们今天是在一个充满不确
因素
时刻、一个对很多人来说是充满失望情绪
时刻开
,因为
们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者
指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案第二句提到收货发生
确切时刻,但与
者指出,第11(4)条草案
第二句却没有对交付货物确
同样确切
时刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确
时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确的时
开
的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
议是在地缘政治环境不确
的时
召开的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确的时
,各国现在不能从多边倡议后退。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 我们是在一个非常不确的时
举
议的。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处在全球秩序应如何发展的不确时
,但我们必须选择的道路是明确的。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种动的确
时
来确
作出宣布的时间及便利其开始
的程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
组织领导人更迭是在人们对联合国在当今世界中的作用感到不确
甚至困惑的时
的。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政的期待不容缓,不能再拖延到今后某个不确
的时
。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们今天是在一个充满不确因素的时
、一个对很多人来说是充满失望情绪的时
开
,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创始者的指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案的第二句提到收货发生的确切时,但与
者指出,第11(4)条草案的第二句却没有对交付货物确
同样确切的时
。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生的冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确的时
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous nous réunissons dans une période d'incertitude.
我们是在一个不确的时刻
会的。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会是在地缘政治环境不确
的时刻召
的。
En cette période d'incertitude croissante, le moment est mal venu pour les États de se retirer des initiatives multilatérales.
现在,在这更加不确的时刻,各国现在不能从多边倡
。
M. Kolby (Norvège) (parle en anglais) : Nous nous réunissons en un temps de grande incertitude.
科尔比先生(挪威)(以英语发言): 我们是在一个非常不确的时刻举行会
的。
Nous vivons une époque d'incertitude quant à savoir comment l'ordre mondial évoluera, mais la voie que nous devons choisir reste claire.
我们处在全球秩序应如何发展的不确时刻,但我们必须选择的道路是明确的。
Il n'y a donc pas alors de moment défini pour « l'établissement » de telles opérations, moment qui permettrait de déterminer quand la déclaration doit être faite, ce qui faciliterait la procédure d'élaboration.
因此没有一个“成立”这种行动的确时刻来确
作出宣布的时间及便利其
行的程序。
Ce changement à la direction de notre Organisation se produit à un moment d'incertitude, et même de confusion, quant au rôle que l'Organisation des Nations Unies joue dans le monde d'aujourd'hui.
本组织领导人更迭是在人们对联合国在当今世界中的作用感到不确甚至困惑的时刻
行的。
Nous pensons que nous sommes parvenus au stade où ne pouvons plus longtemps repousser à un point indéterminé dans le futur le moment de répondre aux aspirations publiques à une bonne gouvernance mondiale.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政的期待刻不容缓,不能再拖延到今某个不确
的时刻。
Nous sommes réunis ici à un moment de grande incertitude et, pour un grand nombre, de désespoir du fait de notre incapacité collective et de notre manque de volonté à respecter les principes directeurs de nos pères fondateurs.
我们今天是在一个充满不确因素的时刻、一个对很多人来说是充满失望情绪的时刻
会,因为我们缺乏集体能力和意愿去遵循联合国创
者的指导原则。
Alors que la deuxième phrase du paragraphe 2 indiquait à quel moment précis intervenait la réception, la deuxième phrase du paragraphe 4, a-t-on fait observer, ne mentionnait pas avec le même degré de précision quand avait lieu la livraison.
第11(2)条草案的第二句提到收货发生的确切时刻,但与会者指出,第11(4)条草案的第二句却没有对交付货物确同样确切的时刻。
C'est une période complexe et incertaine pour le maintien de la paix et de la sécurité internationales en raison des implications que le conflit, qui a lieu dans un pays du Moyen-Orient, a pour la paix mondiale et la coexistence entre les peuples.
正在中东一个国家发生的冲突对世界和平和各国人民之间文明共存具有影响,因此对于维持国际和平与安全而言,这是一个复杂和不确的时刻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。