法语助手
  • 关闭

离退休

添加到生词本

lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休年龄不到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休年龄不到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休年龄多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

退休(离退休年龄不到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确定与当退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业工也纳入进来;在城市普遍建立了居最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达年龄失业人员,失业援助支付到为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前年龄不到三年),养老金规模将按照距离年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于人员在何项资金有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了健系统、社障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达年龄失业人员,失业援助支付到休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前休(年龄不到三年),养老规模将按照距离休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于人员在何项资有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会基本政策已经定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了健系统、社会障和养恤给付而增加预算,特别是公家养恤主要按照即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到达离退休年龄失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休年龄不到三年),养老金规模将按照距离退休年龄时间成比例地

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3年到年龄失业人员,失业援助支付到休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前休(年龄不到三年),养老金规模将按照距休年龄时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于人员在何项资金下有关数据不详,因此不能再进一步确定与当前休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于年龄还有很多年年轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会基本政策已经定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了健系统、社会和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3到达离退休失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休到三),养老金规模将按照距离退休时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据详,因此能再进一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然够,对于离退休还有很多轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还到城市就业农民工也纳入进来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,
lí-tuìxiū
partir à la retraite (y compris la retraite sans réduction de salaire et avec un traitement préférentiel et la retraite ordinaire) 法 语助 手

Les chômeurs qui sont à trois ans ou moins de l'âge de la retraite reçoivent une assistance chômage jusqu'au moment de la retraite.

最多差3到达离退休失业人员,失业援助支付到退休为止。

Des différences entre les pensions de vieillesse des hommes et des femmes sont également causées par le fait que les femmes optent plus souvent pour une retraite anticipée.

如果提前退休(离退休龄不到三),养老金规模将按照距离退休时间成比例地减少。

Il n'était pas possible de répartir les charges afférentes aux retraités actuels étant donné qu'on ne disposait pas de données sur les fonds sur lesquels était imputé leur traitement avant leur départ à la retraite.

由于离退休人员在何项资金下退休有关数据不详,因此不一步确定与当前退休人员有关应计负债归属。

Les changements apportés aux droits en matière de pension sont un bon début, mais cela ne suffit pas, surtout dans le cas de couples relativement jeunes pour lesquels l'âge de la retraite est encore loin.

养恤金权利更改是一个良好开端,但仍然不够,对于离退休龄还有很多轻夫妇而言更是如此。

Certains districts ont même étendu la couverture de l'assurance sociale aux travailleurs migrants ruraux qui se sont établis dans les zones urbaines. Un système universel de minimum vital garanti a été mis en place au bénéfice des habitants des villes.

社会保险制度基本政策已经制定并陆续颁布实施,覆盖了大多数城镇职工和离退休人员,部分地区还把流动到城市就业农民工也纳入来;在城市普遍建立了居民最低生活保障制度。

Deux thèmes ont été fréquemment abordés : a) les problèmes posés par l'augmentation des dépenses budgétaires consacrées aux systèmes de santé et de sécurité sociale et aux régimes de retraite, en particulier dans les pays qui ont des régimes publics de répartition; et b) la quasi-absence de structures socioéconomiques d'appui dans les zones rurales des pays en développement, où se trouvent la majorité des personnes âgées.

经常讨论两个挑战性议题是:(a) 为了保健系统、社会保障和养恤金给付而增加预算,特别是公家养恤金主要按照离退休即发放方式支付;(b) 发展中国家大部分老人居住农村地区几乎没有社会经济支助系统。

Au nombre des domaines de gestion essentiels figurent : la gestion des vacances de postes; l'adéquation de la représentation des pays qui fournissent des contingents ou des forces de police; la parité des sexes; le taux de rotation des effectifs; le respect des décisions de l'Assemblée générale concernant l'affectation des agents des services généraux dans les missions; le suivi du comportement professionnel; les relations entre le personnel et l'Administration; le recours aux services de vacataires et de retraités et la formation et le perfectionnement.

关键管理领域包括:出缺管理、部队和警察派遣国适当代表性、性别均衡、员工更替率、遵守大会有关向外地任命一般事务工作人员决定、绩效管理、员工——管理层关系、雇用个体订约人和离退休人员以及培训和发展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离退休 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


离态特性, 离题, 离题的, 离题的话, 离体器官, 离退休, 离佗, 离析, 离析性, 离析油,