法语助手
  • 关闭
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公员都应执行任,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职并严格遵守保密。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员职责,并充分遵守保密。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公员不必要延误或不处理民政事

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科,有支精干的工作员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有对犯罪者正式提起诉讼,即使有提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十条的规定,法庭每法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职地履行口译员的职责,并充保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


财政上, 财政收入, 财政收支平衡, 财政手段, 财政危机, 财政学, 财政员, 财政支援, 财政制度, 财政专家,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 事机构、委员会和执行管层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的事机构、委员会和执行管层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职地履行口译员的职责,并充分遵保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要的延误或不民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


裁剪得很好的, 裁剪剪刀, 裁剪一件大衣, 裁剪衣服, 裁决, 裁决权, 裁决推事, 裁军, 裁军会议, 裁判,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇员都应执行任,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行并严格遵守保密的义。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠守地履行口译员的责,并充分遵守保密的义。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其责和能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其责和能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止员不必要的延误或不处理民政事

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚行使权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇务员都应任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠守地履口译员的责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

人员应保证根据法律或政政策切实有效地履责和能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

人员应保证根据法律或政政策切实有效地履责和能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚使权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚使权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚使权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且众不相信司法机关能够法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就前应庄严宣誓,表示将竭诚使权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


采茶戏, 采地, 采伐, 采伐不足, 采伐不足的, 采伐地清理, 采伐森林, 采伐一片森林, 采伐者分得的木头, 采访,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案特性,第二个方面相当于其客特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重竭诚地执行职务并严格遵守保密义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体理事机构、委员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重竭诚、尽忠职守地履行口译员职责,并充分遵守保密义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明办事意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实现市政透明,防止公务员不必要延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条规定,法庭每一法官在就职前应庄严,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


采光, 采光井, 采果, 采海绵船, 采花, 采集, 采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相当于办案的主观特性,第二个方面相当于其客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民信司法关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公员都应执行任遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职并严格遵守保密的义。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事员会和执行管理层人员在活动中应表现出办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国体的理事员会和执行管理层应表现出办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切有效地履行其职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切有效地履行其职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果当事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须表明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

由于司法制度软弱无力,而且公众不相信司法关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为现市政透明,防止公员不必要的延误或不处理民政事

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,表示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,
bǐng gōng
en observant la justice; impartialement
法语 助 手 版 权 所 有

Le premier aspect correspond au caractère subjectif de l'impartialité et le second au caractère objectif.

第一个方面相办案的主观特性,第二个方面相客观特性。

Le comportement et la conduite du juge doivent réaffirmer la confiance du public dans l'intégrité de l'appareil judiciaire.

法官的行为与操守,必须让人民确信司法机关能持正。

34.3 Tous les fonctionnaires municipaux exercent leurs fonctions en toute impartialité et équité, conformément aux lois applicables.

3 所有市镇公务员都应执行任务,确实遵守适用法律并依法而为。

« Je déclare solennellement que j'accomplirai ma tâche avec dévouement, en toute impartialité et en respectant pleinement le secret professionnel. »

“本人郑重宣誓,我将竭诚地执行职务并严格遵守保密的义务。”

Le refus injustifié de l'employeur d'accorder le congé prévu sera considéré comme un acte d'hostilité comparable au licenciement.

规定给予该假期的工作人员如果不办理,将会被认为是违反职权,而被辞退。

Association des grands corps de style et honnête, impartial, scientifique et organisationnel paramètres, il ya une fissure équipe du personnel.

协会领导班子作风正派、办事、组织机构设置科学,有一支精干的工作人员队伍。

4 L'organe directeur, ses commissions et la direction du secrétariat doivent faire preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 理事机构、委员会和执行管理层人员在活动中应办事。

4 L'organe directeur de l'entité, ses commissions et la direction du secrétariat font preuve de probité dans l'exercice de leurs fonctions.

4 联合国实体的理事机构、委员会和执行管理层应办事。

« Je déclare solennellement que j'exercerai mes fonctions d'interprète avec loyauté, impartialité et conscience, et en respectant pleinement la règle de confidentialité. »

“本文郑重宣誓,我将竭诚、尽忠职守地履行口译员的职责,并充分遵守保密的义务。”

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement, efficacement et de façon intègre de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行职责和职能,做到办事。

Ses projets pour la Cour garantiront non seulement que celle-ci rendra la justice mais aussi qu'elle contribuera à la paix et à la réconciliation après les conflits armées.

他的法院蓝图将确保法院不仅办案,而且推动武装冲突后的和平与和解。

Les agents publics doivent veiller à s'acquitter correctement et efficacement de leurs devoirs et fonctions, conformément à la loi ou aux règles administratives, et ce en toute intégrité.

公职人员应保证根据法律或行政政策切实有效地履行职责和职能,做到办事。

Un arbitre ou un tribunal ne doit pas être empêché de jouer le rôle d'intermédiaire, si les parties préfèrent un compromis à une décision judiciaire sur le fond.

如果事人决定达成妥协,而不是由法院判决,则不应阻止仲裁员或法院担任调解人。

Il sera important de faire connaître notre intention de procéder de manière impartiale et de désamorcer les tensions résultant de l'intérêt exclusif porté par médias au charnier de Dasht-e-Leily.

必须明我们办事的意图,并缓和媒介专门集中关注达什特雷利墓地而造成的紧张局势。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第11条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,示将竭诚行使职权。

En vertu de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,示将竭诚行使职权。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant d'entrer en fonction, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,示将竭诚行使职权。

Étant donné la faiblesse du système judiciaire et le manque de confiance dans son impartialité, les plaintes officielles contre les auteurs de violations sont très rares et restent sans suite.

司法制度软弱无力,而且公众不相信司法机关能够执法,因此,几乎没有人对犯罪者正式提起诉讼,即使有人提起诉讼,也无法胜诉。

Il a été mis au point pour favoriser la transparence de l'administration en mettant fin aux retards injustifiés ou en prévenant l'arbitraire des fonctionnaires dans le traitement des affaires civiles.

建立OPEN系统是为实市政透明,防止公务员不必要的延误或不处理民政事务。

Aux termes de l'article 11 du Statut, tout membre du Tribunal doit, avant de prendre ses fonctions, prendre l'engagement solennel d'exercer ses attributions en pleine impartialité et en toute conscience.

依照《规约》第十一条的规定,法庭每一法官在就职前应庄严宣誓,示将竭诚行使职权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 秉公 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


, , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公, 秉国, 秉性, 秉性耿直, 秉正,