法语助手
  • 关闭
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
租借期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
租借人
limites de bail
租借条件


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望租借卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地租借者,亦或是这两者,都可以对土地拥有者或土地租借者的土地份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还租借了步队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以租借土地,但继承权却传给男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其租借权扩大到其余的土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法的一个后果是司必须与出租人重新谈判租借合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大分社会所有企业正在通过向第三方租借资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于观看和租借的电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

租借住房的人中间,单亲或独身者的比例超过他们在人口中的比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似的土地租借方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者的10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制为住房目的和其他目的的房屋租借合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”租借的“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为租借抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“租借者”的定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局租借的。

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余的人则住在租借的房屋内,或继续留在附近巴达维难民营的接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

租借即租用土地建造一所属于承租人所有的住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干租借安排,这种安排更符合西非国家的国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂的许可证不得寻求核准持有武器,只能租借武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


报账, 报纸, 报纸<俗>, 报纸的, 报纸的查封, 报纸的创办, 报纸的末版, 报纸的头版, 报纸的主编, 报纸的专栏,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
租借期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
租借人
limites de bail
租借条件


donner(ou : prendre)en location; louer~territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望租借卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是有者,还是租借者,亦或是这两者,都可以对有者或租借份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还租借了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以租借,但继承权却传给男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其租借权扩大到其余

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法一个后果是些公司必须与出租人重新谈判租借合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三方租借资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和租借电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

租借住房人中间,单亲或独身者比例超过他们在人口中比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似租借方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制为住房目和其他目房屋租借合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司租借“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为租借抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“租借者”定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局租借

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余人则住在租借房屋内,或继续留在附近巴达维难民营接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

租借即租用建造一所属于承租人所有住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事投机活动外,租借主要利润显然来自清除树木工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统向西非国家建议干租借安排,这种安排更符合西非国家国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂许可证不得寻求核准持有武器,只能租借武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


抱成一团, 抱持, 抱粗腿, 抱敌对情绪, 抱佛脚, 抱负, 抱骨垫, 抱孩子坐在腿上, 抱憾, 抱恨,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
借期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
借人
limites de bail
借条件


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地者,亦或是这两者,都可以对土地拥有者或土地土地份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以土地,但继承权却传给男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将权扩大到土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法一个后果是些公司必须与出人重新合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三方资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

住房人中间,单亲或独身者比例超过他们在人口中比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似土地方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制为住房目他目房屋合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“者”定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

人则住在房屋内,或继续留在附近巴达维难民营接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

用土地建造一所属于承人所有住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,主要利润显然来自清除树木工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干安排,这种安排更符合西非国家国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂许可证不得寻求核准持有武器,只能武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
租借期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
租借人
limites de bail
租借条件


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望租借卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地租借者,亦或是两者,都可以对土地拥有者或土地租借土地份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还租借了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以租借土地,但继承权却传给男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其租借权扩大到其余土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法一个后果是些公司必须与出租人重新谈判租借合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三方租借资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和租借电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

租借住房人中间,单亲或独身者超过他们在人口中

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一类似土地租借方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

法令管制为住房目和其他目房屋租借合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司租借“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为租借抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“租借者”定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局租借

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余人则住在租借房屋内,或继续留在附近巴达维难民营接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

租借即租用土地建造一所属于承租人所有住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借主要利润显然来自清除树木工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干租借安排,种安排更符合西非国家国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂许可证不得寻求核准持有武器,只能租借武器。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
借期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
limites de bail
借条件


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地者,亦或是这两者,都可以对土地拥有者或土地者的土地份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以土地,但继承权却传给男性继承

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其权扩大到其余的土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

法的一个后果是些公司必须与重新谈判合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三方资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和的电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

住房的中间,单亲或独身者的比例超过他们在口中的比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似的土地方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者的10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制为住房目的和其他目的的房屋合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司的“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“者”的定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局的。

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余的则住在的房屋内,或继续留在附近巴达维难民营的接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

用土地建造一所属于承所有的住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,者的主要利润显然来自清除树木的工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干安排,这种安排更符合西非国家的国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂的许可证不得寻求核准持有武器,只能武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


暴风雨的, 暴风雨的季节, 暴风雨的怒号, 暴风雨的尾声, 暴风雨的袭击, 暴风雨的凶猛, 暴风雨的预兆, 暴风雨后的平静, 暴风雨区, 暴风雨中的大海,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,

用户正在搜索


暴脱, 暴痫, 暴泻, 暴性子, 暴牙, 暴饮暴食, 暴雨, 暴雨成灾, 暴雨倾盆, 暴躁,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,

用户正在搜索


卑不足道, 卑辞, 卑辞厚礼, 卑躬屈节, 卑躬屈节的人, 卑躬屈膝, 卑躬屈膝<俗>, 卑躬屈膝的家伙, 卑躬屈膝的人, 卑躬屈膝地恳求,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
limites de bail
条件


donner(ou : prendre)en location; louer~territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土拥有者,还是土者,亦或是这两者,都可以对土拥有者或土者的土进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以,但继承权却传给男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其权扩大到其余的土

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法的一个后果是些公司必须与出人重新谈判合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

,大部分社会所有企业正通过向第三方资产继续存

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存,并且适用于供公众观看和的电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

住房的人中间,单亲或独身者的比例超过他们人口中的比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似的土方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者的10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制为住房目的和其他目的的房屋合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司的“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“者”的定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局的。

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余的人则住的房屋内,或继续留附近巴达维难民营的接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

用土建造一所属于承人所有的住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土投机活动外,者的主要利润显然来自清除树木的工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统向西非国家建议干安排,这种安排更符合西非国家的国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂的许可证不得寻求核准持有武器,只能武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
租借期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
租借人
limites de bail
租借条件


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望租借卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地租借者,亦或是这两者,都可以对土地拥有者或土地租借者的土地份额分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还租借了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以租借土地,但继承权却传给男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其租借权扩大到其余的土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法的一个后果是些公司必须与出租人重新谈判租借合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三方租借资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和租借的电影和音

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

租借住房的人中间,单亲或独身者的比例超过他们在人口中的比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似的土地租借方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者的10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管为住房目的和其他目的的房屋租借合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商贸易集团“Trafigura”公司租借的“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

和犯罪问题办事处目前已为租借抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“租借者”的定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局租借的。

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余的人则住在租借的房屋内,或继续留在附近巴达维难民营的接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

租借即租用土地建造一所属于承租人所有的住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干租借安排,这种安排更符合西非国家的国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂的许可证不得寻求核准持有武器,只能租借武器。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


, 悲哀, 悲哀的, 悲哀的语调, 悲不自胜, 悲惨, 悲惨的, 悲惨的结局, 悲惨的情景, 悲惨的遭遇,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
租借期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
租借人
limites de bail
租借条件


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望租借卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地租借者,亦或是这两者,都可以对土地拥有者或土地租借者的土地份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还租借了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以租借土地,权却传给男性人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其租借权扩大到其余的土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法的一个后果是些公司必须与出租人重新谈判租借合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三方租借存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和租借的电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

租借住房的人中间,单亲或独身者的比例超过他们在人口中的比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似的土地租借方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者的10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制为住房目的和其他目的的房屋租借合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司租借的“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为租借抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“租借者”的定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局租借的。

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余的人则住在租借的房屋内,或留在附近巴达维难民营的接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

租借即租用土地建造一所属于租人所有的住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,租借者的主要利润显然来自清除树木的工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干租借安排,这种安排更符合西非国家的国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂的许可证不得寻求核准持有武器,只能租借武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


悲悼, 悲愤, 悲愤填膺, 悲愤欲绝, 悲风, 悲歌, 悲歌当哭, 悲歌慷慨, 悲观, 悲观的,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
limites de bail


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地者,亦或是这两者,都可以对土地拥有者或土地者的土地份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以土地,但继承权却传给男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其权扩大到其余的土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法的一个后果是些公司必须与出人重新谈判合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三方资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和的电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

的人中间,单亲或独身者的比例超过他们在人口中的比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似的土地方案,“大南方”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者的10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制目的和其他目的的合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司的“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已抗震舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“者”的定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局的。

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余的人则屋内,或继续留在附近巴达维难民营的接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

用土地建造一所属于承人所有的

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,者的主要利润显然来自清除树木的工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干安排,这种安排更符合西非国家的国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂的许可证不得寻求核准持有武器,只能武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,
zū jiè
loyer; location; bail
délai du bail
期限
locataire à bail; locataire; locataire; locataire
limites de bail
条件


donner(ou : prendre)en location; louer~地territoires à bail
affermer
louage

Au lieu d'un transfert, la direction supérieure de l'AC Milan souhaite plutôt louer Kaka.

相比转会,米兰高层更希望卡卡。

Le propriétaire ou le métayer, ou les deux, peuvent procéder à la répartition.

无论是土地拥有者,还是土地者,亦或是这两者,都可以对土地拥有者或土地者的土地份额进行均分。

D'autre part, l'Australie a prêté des fusils pour l'entraînement de la Force.

澳大利亚还了步枪,供部队训练用。

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以土地,但继承权男性继承人。

La Commission britannique des phosphates a étendu son bail à toute l'île.

英国磷酸盐委员会将其权扩大到其余的土地。

En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.

该做法的一个后果是些公司必须与出人重新谈判合同。

La plupart ont survécu aujourd'hui en donnant à bail leurs avoirs à des tiers.

现在,大部分社会所有企业正在通过向第三资产继续存在。

La censure existe et s'applique au film ainsi qu'aux vidéocassettes pour la location au public.

审查法仍然存在,并且适用于供公众观看和的电影和音像制品。

Les parents isolés et les célibataires sont surreprésentés parmi les locataires.

住房的人中间,单亲或独身者的比例超过他们在人口中的比例。

Un programme similaire, pour le « Grand Sud », touche 5 000 femmes, soit 10 % des participants.

另外一项类似的土地案,“大南”,涉及到5 000名妇女,占全体参与者的10%。

Cette loi réglemente les contrats de location de biens immobiliers, aussi bien pour l'habitation qu'à d'autres fins.

这项法令管制为住房目的和其他目的的房屋合同。

Le Probo Koala, un navire-citerne, a été affrété par « Trafigura », un transporteur indépendant de matières premières.

一个独立商品贸易集团“Trafigura”公司的“Probo Koala”号油轮。

L'Office a par conséquent inscrit au budget un montant destiné à financer la location de bâtiments parasismiques.

毒品和犯罪问题办事处目前已为抗震房舍安排了经费。

Il n'est pas fait de distinction quant au sexe dans la définition des parties à la transaction.

“业主”和“者”的定义也没有男女区别。

Tous ces bâtiments appartiennent aux Nations Unies, à l'exception du Palais Wilson que les Nations Unies louent aux autorités suisses.

除了威尔逊宫外,所有建筑物为联合国所有,威尔逊宫是联合国向瑞士当局的。

Les autres vivaient dans des logements loués ou étaient logées par des familles dans le camp voisin de Beddawi.

其余的人则住在的房屋内,或继续留在附近巴达维难民营的接待家庭里。

La location en crédit-bail d'un terrain désigne la location de terrain pour un logement qui appartient au détenteur du bail.

用土地建造一所属于承人所有的住房。

Outre la spéculation foncière, il semble que les principaux profits réalisés par les concessionnaires trouvent leur origine dans le défrichage.

除了从事土地投机活动外,者的主要利润显然来自清除树木的工作。

Le second type de contrat, qui est mieux adapté aux moyens des pays d'Afrique de l'Ouest, devrait être systématiquement proposé.

应有系统地向西非国家建议干安排,这种安排更符合西非国家的国力。

Les permis délivrés aux chasseurs de vison ne sont pas des permis d'achat, mais des permis de prêt et de location.

获准从事射貂的许可证不得寻求核准持有武器,只能武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 租借 的法语例句

用户正在搜索


北京人, 北京时间, 北京消息, 北京猿人, 北军, 北佬, 北里菌属, 北里链霉菌, 北美, 北美的,

相似单词


租飞机, 租给平民的采地, 租户, 租价, 租界, 租借, 租借地, 租借合同, 租借经营, 租金,