法语助手
  • 关闭

程序法

添加到生词本

chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

程序法》也采用类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履法院裁决,将对其执事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新刑事申目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事》也采用了类似理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院对驱逐方式或赶出公寓方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事规定有自己管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事》提出,人们享有对法官判决提出不受限制权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

法院对和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别是重要

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出看法认为,国内可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事确立措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,可以对优先权一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行和实体法规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件判决应以关于不端行为》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,可以对优先权一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标》和《外方投资法》。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶公寓的方式作了规

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法》的规有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法,人们享有对法官的判决不受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡由《程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,程序法以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,

用户正在搜索


八放珊瑚, 八分面体, 八分面像, 八分书, 八分体, 八分休止, 八分休止符, 八分仪, 八分音符, 八分之六拍子,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院丹民事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如离开该区,通常别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出受限制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个程序法是重的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于端行为的《诉讼程序法》为

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《不丹民事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有法官的判决提出不的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

此类案件的判决应以关于不端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


巴豆炔, 巴豆霜, 巴豆素, 巴豆酸酶, 巴豆酰, 巴豆油, 巴豆中毒, 巴儿狗, 巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑事申诉程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民事程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

民事法院程序法式或赶出公寓的式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

各个法院根据《丹民事及刑事诉讼程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡事由《刑事诉讼程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

丹民事及刑事诉讼程序法》提出,人们享有对法官的判决提出制的上诉的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

上诉法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理这一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了这些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁布国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于端行为的《诉讼程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,诉讼程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁布了《特许合同决标程序法》和《外投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,
chéngxùfǎ
code de procédure

Un nouveau Code de procédure pénale est en cours d'élaboration.

一项新的刑程序法目前正在起草之中。

Les mêmes notions figurent dans le Code de procédure civile.

《民程序法》也采用了类似的理念。

Les modalités d'expulsion ou d'évacuation d'un logement sont prévues par le Code de procédure civile.

法院程序法对驱逐方式或赶出公寓的方式作了规定。

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护程序法》第60节)。

Chaque tribunal est doté d'une compétence définie par le Code de procédure civile et pénale.

法院根据《不丹民及刑程序法》的规定有自己的管辖范围。

Au Qatar, les articles 409 et 410 du Code de procédure pénale définissent les règles d'extradition.

在卡塔尔,引渡由《刑程序法》的第409和第410条规定。

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护的人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护程序法》第57和58节)。

Il prévoit aussi le droit de faire appel sans restriction de toute décision de justice.

《不丹民及刑程序法》提出,人们享有对法官的判决提出不受限制的上的权利。

La Cour a établi une distinction entre les règles de procédure et le droit contractuel de fond.

法院对程序法和实体合同法进行了区分。

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发特别程序法是重要的。

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出的看法认为,国内程序法可有效处理一问题。

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民程序法确立的措施。

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织的法律和各种程序法规则充实了些保证。

Cette disposition devrait être intégrée aux règles de procédure et de droit matériel existantes de l'État adoptant.

本条文必须与颁国现行程序法和实体法的规定保持一致。

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在些问题的法域,通常都应参照各国国内程序法作出决断。

Les sentences à cet égard sont rendues sur la base du Code de procédure concernant les infractions mineures.

对此类案件的判决应以关于不端行为的《程序法》为根据。

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变的原则是被请求国应当遵循它本国的程序法

Dans certains cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales concernant l'ordre de priorité.

在有些情况下,程序法可以对优先权的一般规则规定例外情形。

Le 28 avril, j'ai promulgué la loi régissant l'octroi de concessions et la loi sur les investissements étrangers.

4月28日,我颁了《特许合同决标程序法》和《外方投资法》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 程序法 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


程限, 程序, 程序包, 程序编制, 程序表, 程序法, 程序化管理, 程序汇编集, 程序接口, 程序科学,