法语助手
  • 关闭

稳扎稳打

添加到生词本

wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设立培训科的工作,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个问题上,步步为营,不能贸然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面的经验表明,必须避免过去出现的过失,例如㈠ 机械照搬援助者的经验,而不考虑受援国的际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外的人员;㈢ 有些工作需要、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革的关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须,独立专家希望他的初期明多于一份简单的清单,相反的,彻底涵盖提出的问题,在每个情况都附加可能得到的备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案的可能通过取得有用的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


a b c, à bas de, à beau jeu beau retour, à beau mentir qui vient de loin, à bientôt, à bon entendeur, à bon escient, à bout, à bout de, à bras-le-corps,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个问题上稳扎稳打,步步为营,不能贸然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面经验表明,必须避免过去出现过失,例如㈠ 机械照搬援助者经验,而不考虑受援国际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独专家希望他初期观察证明多于一份,相反,彻底涵盖提出问题,在每个情况都附加可能得到备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案可能通过取得有用进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à claire-voie, à cloche-pied, à compter de, à concurrence de, à condition de, à condition que, a contrario, à contrecœur, à contre-poil, à contre-voie,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设立培训科的工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个稳扎稳打,步步为营,然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面的经验表明,必须避免过去出现的过失,例如㈠ 机械照搬援助者的经验,而考虑受援国的际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外的人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革的关了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独立专家希望他的初期观察证明多于一份简单的清单,相反的,彻底涵盖提出的,在每个情况都附加可得到的备选办法,这样就朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案的可通过取得有用的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à Dieu vat, à discrétion, à distance, à droite, à faux, à foison, à fond, à force, à force de, a fortiori,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设立培训科的工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个问题上稳扎稳打,步步为营,不能贸然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面的经验表明,必须避免过去出现的过失,例如㈠ 搬援助者的经验,而不考虑受援国的际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外的;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革的关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独立专家希望他的初期观察证明多于一份简单的清单,相反的,彻底涵盖提出的问题,在每个情况都附加可能得到的备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案的可能通过取得有用的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à l'~ improviste, à l'~ inverse de, à la barbe fleurie, à la barigoule, à la bonne franquette, à la cantonade, à la carte, à la croque au sel, à la croque-au-sel, à la dérobée,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设立培训科的工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个问题上稳扎稳打,步步为营,不能贸然作定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面的经验表明,必须避免过去现的过失,例如㈠ 机械照搬援助者的经验,而不考虑受援国的际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外的人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体的关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独立专家希望他的初期观察证明多于一份简单的清单,相反的,彻底涵盖提的问题,在每个情况都附加可能得到的备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利国际公约》择议定书草案的可能通过取得有用的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à la hauteur de, à la hussarde, à la maison, à la place de, à la prochaine, à la queue leu leu, à la régalade, à la renverse, à la revoyure, à la rigueur,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设立培训科的工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个稳扎稳打,步步为营,然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面的经验表明,必须避免过去出现的过失,例如㈠ 机械照搬援助者的经验,而考虑受援国的际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外的人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革的关了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独立专家希望他的初期观察证明多于一份简单的清单,相反的,彻底涵盖提出的,在每个情况都附加可得到的备选办法,这样就朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案的可通过取得有用的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à l'abri de, à l'affût de, à l'aide de, à l'aise, à l'amiable, à l'approche de, à l'appui, à l'appui de, à l'arraché, à l'arrière-plan,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

地设立培训科工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个问题上稳扎稳打,步步为营,不能贸然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面经验表明,必须避免过去出现过失,例如㈠ 机械照搬援助者经验,而不考虑受援国际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独立专家希望他初期观察证明多于一份简单清单,,彻底涵盖提出问题,在每个情况都附加可能得到备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案可能通过取得有用进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à l'entour, à l'entour de, à l'envers, à l'envi, à l'envi de, à l'époque, à l'épreuve de, à l'étouffée, à l'exclusion de, à l'exil,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设立培训科的工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这问题上稳扎稳打,步步为营,不能贸然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面的经验表明,必须避免过去出现的过失,例如㈠ 机械照搬援助者的经验,而不考虑受援国的况和条件;㈡ 过分依赖移居国外的人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革的关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独立专家希望他的初期观察证明多于一份简单的清单,相反的,彻底涵盖提出的问题,在况都附加可能得到的备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案的可能通过取得有用的进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地训科工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个问题上稳扎稳打,步步为营,不能贸然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面经验表明,必须避免过去出现过失,例如㈠ 机械照搬援助者经验,而不考虑受援国际情况和条件;㈡ 过分依赖移居国外人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独专家希望他初期观察证明多于一份简,相反,彻底涵盖提出问题,在每个情况都附加可能得到备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利国际公约》任择议定书草案可能通过取得有用进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


à quoi, à raison de, à ras, à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,
wěn zhā wěn dǎ
avancer pas à pas et ne frapper qu'à coup sûr; agir avec calme et à coup sûr

L'installation de la Section des activités de formation à la Base de soutien logistique s'est faite par étapes.

在后勤基地设立培训科工作稳扎稳打,循序渐进。

Il nous semble que c'est là une question sur laquelle nous devons avancer fermement, mais pas à pas, sans nous précipiter en tirant des conclusions hâtives.

我们认为,我们必须在这个问题上稳扎稳打,步步为营,不能贸然作出任何定论。

À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.

这一方面经验表明,必须避免过去出现过失,例如㈠ 机械照搬助者经验,而不考虑受和条件;㈡ 过分依赖移居人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革关键问题了解有限。

Mais, tout en étant conscient qu'il ne peut aller «plus vite que la musique», l'Expert indépendant espère que ses premières observations seront plus qu'un simple état des lieux et permettront de dresser un état exhaustif des questions posées accompagnées, à chaque fois, des options ouvertes en vue d'avancer utilement dans le processus pouvant conduire à l'adoption d'un projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.

虽然认识到他必须稳扎稳打,独立专家希望他初期观察证明多于一份简单清单,相反,彻底涵盖提出问题,在每个都附加可能得到备选办法,这样就能朝向《经济、社会、文化权利公约》任择议定书草案可能通过取得有用进展。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 稳扎稳打 的法语例句

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


稳心曲线, 稳压, 稳压电源, 稳压管, 稳压器, 稳扎稳打, 稳重, 稳重(举止的), 稳重的, 稳重的品性,