C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小委员会听取了国际空间
织观察员关于该
织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间织的活动将有助于
促进普遍获得天基卫星
服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所和空间织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小委员会注意到国际空间
织就其与空间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府准该《议定书》,正处于指定空间
织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
该
程将完成对空间
织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小委员会注意到关于国际电联的空间
条例和决议的资料对小
委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间织目前正在
建立一个公司集团接管该
织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间织(空间
织))所作的标题为“空间
织作为最先进的卫星
服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应利用俄罗斯和世界空间
的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间
织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电
卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际织的观察员向法律小
委员会报告了各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫星应用
织、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会和空间
织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于促进普及利用空间
服务加强知识共享的行动小
。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间外还有卫星遥感、地理
息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩间方案
间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧、
间法研究所和
间通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对
间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于电联的
间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,间通信组织目前正在通
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界
间通信的实
成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
间通信组织的成员中有25个
家政府,目前正在建立一个公司集团接管
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、
间法研究所、
法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通促进普及利用
间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了间通信组织观察员关于
组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩间方案涵盖
间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、
间法研究所和
间通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准《
书》,正处于指
间通信组织运作协
签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通程将完成对
间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于电联的
间通信条例和决
的资料对小组委员会审
工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据资料,
间通信组织目前正在通
建立一个公司集团接管
组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界
间通信的实
成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
间通信组织的成员中有25个
家政府,目前正在建立一个公司集团接管
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、
间法研究所、
法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通促进普及利用
间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球
位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际空间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间通信、发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信组织的活动将有助于通促进普遍获得天基
通信服务而进一步分享
。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
士、欧空局、国际空间法研究所和空间通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际空间通信组织就其与空间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定空间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播系统的各
将逐渐被新一代的
所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对空间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的空间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间通信组织目前正在通建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间通信组织(空间通信组织))所作的标题为“空间通信组织作为最先进的通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信组织和营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信
频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象应用组织、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会和空间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通促进普及利用空间通信服务加强
共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间通信外还有遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委取了国际空间通信组织观察
关
该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信组织的活动将有助通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所和空间通信组织的观察也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委注意到国际空间通信组织就其与空间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正定空间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对空间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委注意到关
国际电联的空间通信条例和决议的资料对小组委
审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间通信组织目前正在通建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委取了Victor Veshchunov(国际空间通信组织(空间通信组织))所作的标题为“空间通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间通信组织的成中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由其政府间地位,空间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察向法律小组委
报告了各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合
、国际空间法研究所、国际法协
和空间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关通
促进普及利用空间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空组织协调了具有不同法
制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法组委员会听取了国际空
组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空方案涵盖空
、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空组织的活动将有助于
促进普遍获得天基卫星
服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空法研究所和空
组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
组委员会注意到国际空
组织就其与空
法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定空组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
该
程将完成对空
组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
组委员会注意到关于国际电联的空
条例和决议的资料对
组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空组织目前正在
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空组织(空
组织))所作的标题为“空
组织作为最先进的卫星
服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应利用俄罗斯和世界空
的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空
组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空组织和卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电
卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,空
组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下国际组织的观察员向法
组委员会报告了各自在空
法方面的活动:欧洲空
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际空
法研究所、国际法协会和空
组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于
促进普及利用空
服务加强知识共享的行动
组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空应用研究的关键领域出空
外还有卫星遥感、地理
息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,空间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国际空间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利空间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国空间方案涵盖空间通信、卫和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
空间通信组织的活动将有助于通促进普遍获得天基卫
通信服务而进一步分
。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧空局、国际空间法研究所和空间通信组织的观察员也作了言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国际空间通信组织就其与空间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定空间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont空间通信和广播卫系统的各卫
将逐渐被新一代的卫
所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对空间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国际电联的空间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,空间通信组织目前正在通建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国际空间通信组织(空间通信组织))所作的标题为“空间通信组织作为最先进的卫通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界空间通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际空间通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际空间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
空间通信组织和卫营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫
频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,空间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下国际组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在空间法方面的活动:欧洲空间法中心、欧洲气象卫应用组织、宇航联合会、国际空间法研究所、国际法协会和空间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通促进普及利用空间通信服务加强
共
的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
空间应用研究的关键领域出空间通信外还有卫遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的
益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委会听取了国际
通信组织
关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大
通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国方案涵盖
通信、卫星开发和地球
测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
通信组织的活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国际
法研究所和
通信组织的
也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委会注意到国际
通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对
通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委会注意到关于国际电联的
通信条例和决议的资料对小组委
会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,通信组织目前正在通
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委会听取了Victor Veshchunov(国际
通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通用俄罗斯和世界
通信的实际成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国际通信组织的成
中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国际
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下国际组织的
向法律小组委
会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国际
法研究所、国际法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通
促进普及
用
通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了国通信组织观察员关于
组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利
通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩国方案涵盖
通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
通信组织的活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、国
法研究所和
通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到国通信组织就其与
法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批《
定书》,正处于指定
通信组织运作协
签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通程将完成对
通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于国电联的
通信条例和决
的资料对小组委员会审
工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据资料,
通信组织目前正在通
建立一个公司集团接管
组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(国通信组织(
通信组织))所作的标题为“
通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界
通信的实
成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
国通信组织的成员中有25个国家政府,目前正在建立一个公司集团接管国
通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
通信组织和卫星营运人之
合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府地位,
通信组织可以在全世界公共和私营部门
合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期,以下国
组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
法方面的活动:欧洲
法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、国
法研究所、国
法协会和
通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通
促进普及利用
通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
应用研究的关键领域出
通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est ainsi qu'à la mi-2008, Reshetnev Satellite Information Systems Co.
在这个项目下,间通信组织协调了具有不同法律制度的当事方的利益。
L'observateur d'INTERSPOUTNIK a exposé les activités de son organisation.
法律小组委员会听取了间通信组织观察员关于该组织的活动情况的专题介绍。
Des entreprises privées, comme Microsoft, Siemens, Telespazio et Pianeta, ont également participé au projet.
该项目中的其他利益攸关方包括私营部门企业(微软、西门子、意大利间通信公司、皮亚内塔)。
Le programme spatial coréen porte sur les télécommunications spatiales, le développement de satellites et l'observation de la Terre.
韩间方
间通信、卫星开发和地球观测。
Ces activités contribuent au partage des connaissances en ce sens qu'elles favorisent l'accès universel aux communications par satellites.
间通信组织的活动将有助于通
促进普遍获得天基卫星通信服务而进一步分享知识。
Les observateurs de la Suisse, de l'ESA, de l'Institut international de droit spatial et d'Interspoutnik ont aussi fait des déclarations.
瑞士、欧局、
间法研究所和
间通信组织的观察员也作了发言。
Le Sous-Comité a pris note du rapport présenté par Interspoutnik sur ses activités dans le domaine du droit de l'espace.
小组委员会注意到间通信组织就其与
间法有关的各项活动所作的报告。
Le Gouvernement du Kazakhstan, qui a approuvé le protocole relatif aux amendements, travaille à la désignation d'un signataire de l'Accord de fonctionnement d'Interspoutnik.
哈萨克斯坦政府已经批准该《议定书》,正处于指定间通信组织运作协议签署单位的进程中。
Dans l'avenir immédiat, les satellites Gorizont du système de télécommunication et de radiodiffusion par satellite seront remplacés progressivement par des satellites de nouvelle génération.
近期Gorizont间通信和广播卫星系统的各卫星将逐渐被新一代的卫星所替换。
Ce processus devrait achever les travaux de révision et de mise à jour des textes régissant la structure ainsi que tous les règlements d'Interspoutnik.
通该
程将完成对
间通信组织的管理结构和法规文件的修订和更新工作。
Le Sous-Comité a jugé que les informations relatives aux réglementations et résolutions de l'UIT concernant les communications spatiales étaient fort utiles pour ses débats.
小组委员会注意到关于电联的
间通信条例和决议的资料对小组委员会审议工作的重要性。
Selon ces informations, la privatisation graduelle d'Interspoutnik se poursuivait, moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui avait repris l'essentiel de ses activités de base.
根据该资料,间通信组织目前正在通
建立一个公司集团接管该组织的大部分核心业务,继续逐步实现私有化。
Le Comité a entendu une présentation de Victor Vechtchounov (Interspoutnik) sur les services de pointe fournis par son organisation en matière de communications par satellite.
委员会听取了Victor Veshchunov(间通信组织(
间通信组织))所作的标题为“
间通信组织作为最先进的卫星通信服务提供者”的专题介绍。
L'Université mondiale réunira le contenu et le potentiel mental des meilleurs professeurs et universités du monde, utilisant les réalisations pratiques des télécommunications spatiales, russes et mondiales.
世界大学应通利用俄罗斯和世界
间通信的实
成就,汇集最好的教授和世界各大学的精神潜力和才学。
Les gouvernements de 25 pays étaient membres de cette Organisation, qui connaissait actuellement une privatisation graduelle moyennant la constitution d'un groupe d'entreprises qui reprendrait l'essentiel de ses activités de base.
间通信组织的成员中有25个
家政府,目前正在建立一个公司集团接管
间通信组织的大部分核心业务,从而逐步实现私有化。
Un aspect important de la coopération d'Interspoutnik avec les opérateurs satellites tient à la pénurie de ressources de fréquences sur l'orbite géostationnaire (GS) pour de nouveaux satellites de télécommunications.
间通信组织和卫星营运人之间合作的一个重要方面是如何应对对地静止轨道上新型电信卫星频率资源的稀缺。
En raison de son statut intergouvernemental, Interspoutnik représente un point tout à fait commode de convergence pour une coopération efficace entre les secteurs public et privé dans le monde entier.
由于其政府间地位,间通信组织可以在全世界公共和私营部门间合作发挥枢纽作用。
Les observateurs des organisations internationales ci-après ont fait rapport au Sous-Comité sur leurs activités dans le domaine du droit spatial: ECSL, EUMETSAT, FAI, Institut international de droit spatial et INTERSPOUTNIK.
辩论期间,以下组织的观察员向法律小组委员会报告了各自在
间法方面的活动:欧洲
间法中心、欧洲气象卫星应用组织、宇航联合会、
间法研究所、
法协会和
间通信组织。
S'agissant de la coopération interrégionale, la Malaisie et la Grèce co-président l'équipe qui traite de l'amélioration du partage des connaissances grâce à la promotion de l'accès universel aux services de communications spatiales.
在区域间合作方面,马来西亚和希腊正在共同主持关于通促进普及利用
间通信服务加强知识共享的行动小组。
Les principaux domaines de recherche en ce qui concerne les applications des techniques spatiales, télécommunications exceptées, sont la télédétection par satellite, les systèmes d'information géographique (SIG) et le système mondial de localisation (GPS).
间应用研究的关键领域出
间通信外还有卫星遥感、地理信息系统和全球定位系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。