Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我们国际社会不幸在无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而站在一旁,不愿。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
名军官站在一旁监看,他们充当证
,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有的观点,即国际社会不能站在一旁,对数以千计
民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其
道主义权利的行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我们国际社会不幸在无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而站在一旁,不愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在一旁监看,他们充当,
称德雷
字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有些的观点,即国际社会不能站在一旁,对数以千计
民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其
道主义权利的行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我们国际社会不幸在辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而站在一旁,不愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在一旁监看,他们充当证,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有些的观点,即国际社会不能站在一旁,对数以千计
民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其
义权利的行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在一旁,能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我们国际社会不幸在无苦难时,常常作为不幸
旁观
而站在一旁,不愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有些人观点,即国际社会不能站在一旁,对数以千计人
苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利
行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在观看,实际上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我们国际社会不幸在无辜者受苦难时,常常作为不幸的观者而站在
,不愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出
慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有些人的观点,即国际社会不能站在,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手
观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在,无能为力,眼看着贸易条件进
步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实际上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我们国际社会不幸在无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而站在一旁,不愿。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
名军官站在一旁监看,他们充当证
,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有的观点,即国际社会不能站在一旁,对数以千计
民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其
道主义权利的行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我们国社会不幸在无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而站在一旁,不愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有些人的观点,即国社会不能站在一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道
权利的行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,而最富裕国家则继续越来越富裕。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续一旁观看,实
上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然我们
会不幸
无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者
一旁,不愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有些人的观点,即会不能
一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
经济方面,我们
一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷
家日渐贫穷,
最富裕
家则继续越来越富裕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理绝
能继续站在一旁
看,实际上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然我们国际
幸在无辜
受苦难时,常常作为
幸的旁
站在一旁,
愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在一旁监看,他们充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我们同意有些人的点,即国际
能站在一旁,对数以千计人民的痛苦和苦难并对系统和严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁
。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我们站在一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷国家日渐贫穷,最富裕国家则继续越来越富裕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Conseil ne peut pas rester en marge et ne rien faire.
安理会绝不能继续站在一旁观看,实上无所事事。
Toutefois, trop souvent, la communauté internationale reste à l'écart, et est un témoin impuissant qui hésite à intervenir, tandis que les innocents souffrent.
然而我社会不幸在无辜者受苦难时,常常作为不幸的旁观者而站在一旁,不愿卷入。
Là, dans une mise en scène un peu mélodramatique, le commandant du Paty de Clam lui fait écrire sous sa dictée les premières phrases du bordereau.
几名军官站在一旁监看,他充当证人,声称德雷福斯写字时流露出一阵惊慌。
Nous sommes d'accord avec ceux qui estiment que la communauté internationale ne saurait rester indifférente face à la douleur et aux souffrances de milliers de personnes et aux violations systématiques et grossières de leurs droits humanitaires.
我同意有些人的观点,即
社会不能站在一旁,对数以千计人民的痛苦
苦难并对
严重践踏其人道主义权利的行径袖手旁观。
Sur le plan économique, nous assistons, impuissants, à la détérioration des termes de l'échange, qui a pour conséquence une paupérisation continue des pays les plus pauvres, alors que dans le même temps, les pays les plus riches continuent à prospérer davantage.
在经济方面,我站在一旁,无能为力,眼看着贸易条件进一步恶化,这使最贫穷
家日渐贫穷,而最富裕
家则继续越来越富裕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。