法语助手
  • 关闭

答复权

添加到生词本

droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家问题作出答复可以在他今后工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发): 我谨行使答辩答复亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认基本权利,比如改答复,所以这是一个重要创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段规定,允许当局有答复

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发答复,他们再次利用这个崇高论坛,用其一成不论来误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复,美国代表和代表欧盟发荷兰代表所发表论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使答复,每个代表团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使答复时候,提到古巴代表在上次会议上即将离任巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉古巴侨民予以赦免一事所作评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


当头, 当头棒喝, 当头一棒, 当晚, 当务之急, 当下, 当先, 当心, 当心的, 当心路滑,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出答复说,就业可以在他今后的工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩答复亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同让有关人员了解指控,允许他们有答复

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改答复,所以这是一个重要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当答复

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复时说,美代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使答复,每个代表团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使答复发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出答复说,就业可以在他今后工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩答复亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确基本权利,比如改答复,所以这重要创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段规定,允许当局有答复

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言答复,他们再次利用这崇高论坛,用其成不变言论来误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复时说,美国代表和代表欧盟发言荷兰代表所发表言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使答复,每代表团在整会议期间只限作两次答复,第次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确他有权答复关于侵犯食物可靠资料,特别他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使答复发言时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉古巴侨民予以赦免事所作评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


刀螂, 刀马旦, 刀面, 刀面抛光机, 刀耙, 刀劈, 刀劈敌人, 刀片, 刀片熔丝, 刀枪,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出答复,就业可以在他今后的工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩答复尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改答复,所以这是一个重要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使答复,每个代表团在整个会议期间只限作两次答复,第一次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使答复发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出说,就业可以在他今后的工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比,所以这是一个重要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使,每个代表团在整个会议期间只限作两次,第一次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出说,就业可以在他今后的工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改,所以这是一个重要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使时说,国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使,每个代表团在整个会议期间只限作两次,第一次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出说,就业可以在他今后的工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 谨行亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改,所以这是一个重要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方留对阿塞拜疆代表团发言的,他们再次利用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行,每个代表团在整个会议期间只限作两次,第一次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


导弹潜艇, 导弹驱逐领舰, 导弹水面舰艇, 导弹水翼艇, 导弹外壳, 导弹巡洋舰, 导弹运载机, 导弹载体, 导弹制导台, 导弹智能,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出答复说,就业可以在他今后的工作中加以考

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

耶夫先生(塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩答复亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他答复

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我《宪法》没有明确承认的基本权,比如改答复,所以这是一个重要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对塞拜疆代表团发言的答复,他用这个崇高的论坛,用其一成不变的言论来误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使答复,每个代表团在整个会议期间只限作两答复,第一5分钟,第二3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权答复关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使答复发言的时候,提到古巴代表在上会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


导电盐, 导电纸, 导读, 导发, 导风板, 导风罩, 导杆, 导杆机构, 导购, 导管,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出,就业可以在他今后的工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发): 我谨行使亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明确承认的基本权利,比如改,所以这是一个重要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发,他们再次利用这个崇高的坛,用其一成不变的误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使,美国代表和代表欧盟发的荷兰代表所发表的没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使,每个代表团在整个会议期间只限作两次,第一次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会确认他有权关于侵犯食物的可靠资料,特别是确认他有权向应对严重侵犯食物行为负有责任的各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免一事所作的评

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


导函数, 导航, 导航灯, 导航电缆, 导航法, 导航雷达, 导航设备, 导航声纳, 导航卫星, 导航系统,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,
droit de réponse 法 语 助 手

Sur ce point, l'Expert indépendant a répondu qu'il pourrait prendre le droit à l'emploi en considération dans ses travaux futurs.

独立专家就就业问题作出答复说,就业可以在他今后的工作中加以考虑。

M. Aliyev (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Je voudrais exercer mon droit de réponse à la suite de ce que dit le représentant de l'Arménie.

阿利耶夫先生(阿塞拜疆)(以英语发言): 我谨行使答辩答复亚美尼亚代表。

Chaque fois que possible, le Groupe a également décidé de porter les allégations à la connaissance des intéressés, afin de leur accorder le droit de réponse.

如果有可能,小组还同意让有关人员了解指控,允许他们有答复

Il s'agit là d'une innovation importante puisque certains droits fondamentaux consacrés dans les traités internationaux ne sont pas expressément reconnus par la Constitution du Costa Rica, comme le droit de rectification ou de réponse.

因为国际条约中规定了我们《宪法》没有明的基本权利,比如改答复,所以这是要的创举。

Le Groupe a également porté les renseignements réunis au cours des enquêtes à l'attention des autorités afin de leur accorder le droit de réponse, conformément au paragraphe 20 de la résolution 1343 (2001) du Conseil de sécurité.

小组还酌情提请当局注意在调查过程中收集的资料,按照安全理事会第1343(2001)号决议第20段的规定,允许当局有答复

À cet égard, je me réserve le droit de répondre à la déclaration faite par la délégation de l'Azerbaïdjan qui a, encore une fois, utilisé cette noble enceinte pour induire en erreur les États Membres avec sa rhétorique inchangée.

在这方面,我保留对阿塞拜疆代表团发言的答复,他们再次利用这崇高的论坛,用其成不变的言论来误导会员国。

M. Taranda (Bélarus), parlant en exercice de son droit de réponse, dit que sa délégation est en complet désaccord avec les déclarations des représentants des États-Unis et des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne, qui sont dénuées de tout fondement.

Taranda先生(白俄罗斯)在行使答复时说,美国代表和代表欧盟发言的荷兰代表所发表的言论没有事实根据,白俄罗斯代表团表示完全不接受。

La Commission a en outre fait sienne la recommandation tendant à ce que les interventions faites dans l'exercice du droit de réponse soient limitées à deux réponses par délégation pendant toute la session, la première de cinq minutes et la seconde de trois minutes.

委员会还接受了下述建议:关于行使答复,每代表团在整会议期间只限作两次答复,第次5分钟,第二次3分钟。

Le Rapporteur spécial recommande à la Commission de confirmer son mandat de répondre aux informations fiables relatives aux violations du droit à l'alimentation. En particulier, de confirmer sa faculté d'adresser des requêtes urgentes aux gouvernements responsables de graves violations du droit à l'alimentation.

特别报告员建议委员会他有权答复关于侵犯食物的可靠资料,特别是他有权向应对严侵犯食物行为负有责任的各国政府提出紧急要求。

M. Arias (Panama), exerçant son droit de réponse, fait référence aux observations formulées par le représentant de Cuba à la séance précédente concernant la grâce accordée par le Président sortant du Panama à quatre nationaux cubains reconnus coupables d'infractions diverses, qui se trouvent dans l'attente d'une décision d'appel.

Arias先生(巴拿马)在行使答复发言的时候,提到古巴代表在上次会议上就即将离任的巴拿马总统对四名被判犯罪并在等候上诉的古巴侨民予以赦免事所作的评论。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 答复权 的法语例句

用户正在搜索


导集, 导夹盘, 导架, 导静脉, 导抗, 导坑, 导块, 导缆, 导缆环, 导缆孔,

相似单词


答辩者(博士论文等的), 答词, 答对, 答非所问, 答复, 答复权, 答复诉状, 答复质询, 答话, 答卷,