法语助手
  • 关闭

经常变化的工作

添加到生词本

travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

经常制定并监测由远所带来性别关系变化指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种身份经常举行各种会议,这使其周围文化发生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部经常更新方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

贸发会议在变化领域经常是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因负责国家变化方案官员经常发现,在其他部委同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制并没有保证,因参与这一技术人员和机构经常发生变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过,说明不断变化离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民经常求,加上全球对变化和调整适应举措方面求,因此与一些国家和国际组织进行合,将这些问题纳入其方案和研究中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助和国际合适应变化缓慢,这些经常是造成紧张根源,并甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明变化是:进一步精简方案编制和业务序;加强儿童基金会人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费和自愿经费之间正在变化关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hors-cote, hors-d'œuvre, horse-pox, horsfordite, hors-jeu, hors-la-loi, hors-piste, hors-profil, horst, hors-texte, hortensia, horticole, horticulteur, horticulture, hortite, hortonite, hortonolite, hosanna, hoshiite, hospice, hospitalet, hospitalier, hospitalisation, hospitalisé, hospitaliser, hospitalité, hospitalo-universitaire, hospodar, hostellerie, hostie, hostile, hostilement, hostilité, Hostinien, hosto, hot, hot dog, hotcheh, hôte, hôtel, hôtel de ville, hôtel-club, hôtel-Dieu, hôtelier, hôtellerie, hôtel-restaurant, hôtesse, hotieu, hotline, hotliner, Hotman, hotte, hottentot, Hottonia, hotu, hou, houache, houage, houaiche, houaiho, houan-houa, houblon, houblonner, houblonnier, houblonnière, Houdain, Houdon, houe, Houel, houer, houghite, houhohot, houille, houiller, houillère, houillerie, houilleur, houilleux, houillification, houka, houle, houlette, houleux, houlographe, houlomètre, houlque, houmous, hounan, houpel, houppe, houppelande, houpper, houppette, houppier, houque, hourailler, hourd, hourdage, hourder, hourdis, hourra, house, houspiller, houssaie, housse, housser, houssière, houssiner, houssoir, houston, houx, hovaxite, hovercraft, hovite, howardite, Howea, howieite, howlite, howrah, Hozier, HS, hsianghualite, hsihutsunite, hsmg, Hsuolepis, HTML, htp, HTTP, Huagai, huai he, huambo, huancayo, huang hai, huang he, huang shan, huanghoïte, huanite, huantajayite, huard, huascolite, hub, Hubble, hubei, Hubert, hublot, hübnérite, Huc, huche, hucher, huchet, Hucho, hudson, hudsonite, hue, Hué, huê, huebnérite, huée, huées, huegélite, huemulite, huer, Huet, huette, hugolien, hugosine, Huguenet, Huguenin, huguenot, Huguet, Huguette, huhhot, hühnerkobélite, huilage, huile, huilé, huile de schiste, huilement, huiler, huilerie, huileur, huileux, huilier, huilome, huis, huis clos, huisserie, huissier, huit, huit articulations, huit manifestations de convulsion infantile, huit manipulations pour la réduction, huit méthodes de la tortue intelligente, huit points (Hui, de réunion), huit points de croisement-réunion, huit régions oculaires, huitain, huitaine, huitante, huitième, huître, huîtrier, huîtrière, Hulin, hull, hullite, Hulot, hulotte, hulsite, hululement, hululer, hum, humage, humain, humainement, humanisation, humanisé, humaniser, humanisme, humaniste, humanitaire, humanitarisme, humanitariste, humanité, humanités, humanoïde, humate, humberstonite, humble, humblement, humboldtilite, humboldtine, humboldtite, humectage, humectant, humectation, humecté, humecter, humecter la sécheresse avec drogues amères de nature tiède, humecteur, humecteuse, humeeter, humer, huméral, humérale, humérite, humérus, humeur, humeur aqueuse troublée par feu pervers, humide, humidifiant, humidificateur, humidification, humidifier, humidifuge, humidimètre, humidistat, humidité, humidité pathogène, humidogène, humidomètre, humidor, humidostat, humifère, humification, humiliant, humiliation, humilier, humilité, humine, huminite, humique, humite, hummock, humodite, humoferrite, humogélite, humoral, humorale, humorisme, humoriste, humoristique, humour, Humulus, humus, Hun, hunan, hundredweight, hune, hungarite, hungchaoïte, hunger, hungnam, hunier, huntérite, huntilite, huntite, huppe, huppé, hurdler, hure, hureaulite, hurlbutite, hurlement, hurler, hurleur, hurluberlu, huron, huronien, huronienne, huronite, hurrah, hurricane, hurumite, husébyite, husky, hussard, Husses, Hustedia, hutchinsonite, Hutin, hutte, hüttenbergite, hutter, Huttonella, huttonite, Huysmans, huyssénite, hverléra, hversalt, hyacinthe, Hyacinthus, Hyades, hyalin, hyalite, hyalo, hyaloallophane, hyaloandésite, hyalobasalte, hyalobasanite, hyalocristallin, hyalodacite, hyalodiabase, hyalogène, hyaloïde, hyalome, hyalomélane, hyalomélaphyre, hyalomicte, Hyalonema,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种身份经常举行各种会议,这使其周围工作文化发生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代不断变化优先事项不断变化需求,新闻部经常更新工作方法、产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

贸发会议在变化领域经常工作主要是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,负责国家变化方案官员经常发现,在其他部委工作同行与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制工作并没有保证,与这一工作技术人员机构经常发生变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外工作员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对变化调整适应举措方面要求,此与一些国家国际组织进行合作,将这些问题纳入其方案研究工作中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多与机构准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张根源,并甚至是破坏共识民众根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编制业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事项技术能力;征聘保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费自愿经费之间正在变化关系对管理方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydrazo, hydrazone, hydrazulmine, hydre, HydreAustrale, hydrelé, hydrémie, hydrencéphalie, hydrencéphalocèle, hydrer,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要经常制定监测由远程所带来性别关系变化指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事能够全年中以各种身份经常举行各种,这使其周围文化发生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部经常更新方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

贸发变化领域经常主要是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因为负责国家变化方案官员经常发现,其他部委同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制没有保证,因为参与这一技术人员和机构经常发生变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员其关于支助账户报告中建请秘书长从提供额外员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对变化和调整适应举措方面要求,因此与一些国家和国际组织进行合,将这些问题纳入其方案和研究中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备不足、社经济条件差、往往存抵制变化心态或选举援助和国际合适应变化缓慢,这些经常是造成紧张根源,甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编制和业务程序;加强儿童基金人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费和自愿经费之间正变化关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydroclimat, hydroclinohumite, hydroclintonite, hydrocodimère, hydrocodone, hydrocolpos, hydrocombustible, hydroconduit, hydroconite, hydroconnecteur,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年以各种身份经常举行各种会议,这使其周围工作文化生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部经常更新工作方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

会议在变化领域经常工作主要是协助国家获得清洁机制投资,促进可持续

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因为负责国家变化方案官员经常现,在其他部委工作同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出非附件一缔约方能否继续开清单编制工作并没有保证,因为参与这一工作技术人员和机构经常变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员会在其关于支助账户建议请秘书长从提供额外工作员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对变化和调整适应举措方面要求,因此与一些国家和国际组织进行合作,将这些问题纳入其方案和研究工作

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张根源,并甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编制和业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费和自愿经费之间正在变化关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydrocraquer, hydrocraqueur, hydrocratique, Hydroctena, hydrocuprite, hydrocution, hydrocyanate, hydrocyanite, hydrocyanuration, hydrocyclique,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种身份经常举行各种会议,这使其周围工作文化发生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部经常更新工作方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

贸发会议在变化领域经常工作主要是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因为负责国家变化方案官员经常发现,在其他部委工作同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制工作并没有保证,因为参与这一工作技术人员和机构经常发生变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外工作员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对变化和调整适应举措方面要求,因此与一些国家和国际织进行合作,将这些问题纳入其方案和研究工作中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张根源,并甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编制和业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费和自愿经费之间正在变化关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


Hydrodictyton, hydrodiluable, hydrodipsomanie, hydrodolomite, hydrodresserite, hydrodynamique, hydrodynamisme, hydrodynamomètre, hydroéjecteur, hydroélasticité,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种身份经常举行各种会议,这使其周围工作文化发生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代不断变化优先事项不断变化需求,经常工作方法、活动产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

贸发会议在变化领域经常工作主要是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因为负责国家变化方案经常发现,在其他工作同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制工作并没有保证,因为参与这一工作技术机构经常发生变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外工作额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对变化调整适应举措方面要求,因此与一些国家国际组织进行合作,将这些问题纳入其方案研究工作中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张根源,并甚至是破坏共识民众根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编制业务程序;加强儿童基金会工作支持计划优先事项技术能力;征聘保留高素质工作;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作安全保障、加强力资源管理、经常经费自愿经费之间正在变化关系对管理方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydrogénation, hydrogéné, hydrogène, hydrogénée, hydrogènemètre, hydrogéner, hydrogénétique, hydrogénique, hydrogénisation, hydrogénisé,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种身份经常举行各种会议,这使其周围工作发生了很大

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和优先事需求,新闻部经常更新工作方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

贸发会议在领域经常工作主要是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因为负责国家方案官员经常发现,在其他部委工作同行参与度充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制工作并没有保证,因为参与这一工作技术人员和机构经常发生

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

询委员会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外工作员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户过程,说明需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对和调整适应举措方面要求,因此与一些国家和国际组织进行合作,将这些问题纳入其方案和研究工作中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作足、社会经济条件差、往往存在抵制心态或选举援助和国际合作适应缓慢,这些经常是造成紧张根源,并甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要是:进一步精简方案编制和业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事技术能力;征聘和保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费和自愿经费之间正在关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydromètre, hydrométrie, hydrométrique, hydrométrocolpos, hydromica, hydromine, hydromodélisme, hydromolysite, hydromontmorillonite, hydromorphe,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种身份举行各种会议,这使其周围工作文化生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部更新工作方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

会议在变化领域工作主要是协助展中国家获得清洁展机投资,促进可持续展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策是首选,因为负责国家变化方案官员,在其他部委工作同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编工作并没有保证,因为参与这一工作技术人员和机构变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外工作员额,补充预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民要求,加上全球对变化和调整适应举措方面要求,因此与一些国家和国际组织进行合作,将这些问题纳入其方案和研究工作中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵变化心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些是造成紧张根源,并甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编和业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、经费和自愿经费之间正在变化关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydrophilisation, hydrophilite, Hydrophis, hydrophite, hydrophlogopite, hydrophobant, hydrophobe, hydrophobie, hydrophobisation, hydrophone,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种举行各种会议,这使其周围工作文化发生了很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部更新工作方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

贸发会议在变化领域工作主要是协助发展中国家获得清洁发展机制投资,促进可持续发展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因为负责国家变化方案官员发现,在其他部委工作同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制工作并没有保证,因为参与这一工作技术人员和机构发生变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员会在其关于支助账户报告中建议请秘书长从提供额外工作员额,补充最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民要求,加上全球对变化和调整适应举措方面要求,因此与一些国家和国际组织进行合作,将这些问题纳入其方案和研究工作中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有验、许多参与机构准备工作不足、社会济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些是造成紧张根源,并甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编制和业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、费和自愿费之间正在变化关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydroscopicité, Hydrosein, hydroséparateur, hydrosérie, hydrosilicate, hydrosilication, hydrosilicatisation, hydrosismique, hydroskis, hydrosol,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,
travail irrégulier
travail irrégulière

Des indicateurs et des critères portant sur la modification des relations entre les sexes du fait du télétravail devront être mis au point et contrôlés périodiquement.

需要经常制定并监测由远程工作所带来性别关系变化指标和基数。

La possibilité qu'il a de se réunir souvent, à différents titres et tout au long de l'année, a sensiblement modifié la culture présidant à ses travaux.

理事会能够在全年中以各种身份经常举行各种会,这使其周围工作文化很大变化

Face à l'évolution des exigences conjoncturelles et des priorités, le Département de l'information n'a cessé de mettre à jour ses méthodes de travail, ses activités et ses produits.

应时代和不断变化优先事项不断变化需求,新闻部经常更新工作方法、活动和产品。

Les activités en cours de la CNUCED dans le domaine des changements climatiques visent principalement à aider les pays en développement à utiliser avec profit, en matière d'investissements et de développement durable, le MDP.

变化领域经常工作主要是协助展中国家获得清洁展机制投资,促进可持续展。

Il faut toucher en priorité les responsables de l'action publique, car les fonctionnaires qui s'occupent des programmes nationaux relatifs aux changements climatiques considèrent souvent que leurs collègues des autres ministères ne sont pas totalement impliqués.

政策制订者是首选,因为负责国家变化方案官员经常现,在其他部委工作同行参与度不充分。

Dans la plupart des Parties non visées à l'annexe I, le processus d'élaboration des inventaires souffre à l'heure actuelle de discontinuité en raison des changements fréquents qui touchent le personnel technique et les institutions qui y participent.

目前,多数提出报告非附件一缔约方能否继续开展清单编制工作并没有保证,因为参与这一工作技术人员和机构经常变化

Dans son rapport sur le compte d'appui, le Comité consultatif recommande de demander au Secrétaire général d'analyser l'évolution du compte d'appui, en remontant à l'idée de départ qui consistait à fournir des postes d'appoint et en décrivant la façon dont les besoins ont évolué afin d'expliquer les changements intervenus par rapport à l'idée originale (ibid., par. 11).

咨询委员会在其关于支助账户报告中秘书长从提供额外工作员额,补充经常预算下经费最初概念开始,分析支助账户演变过程,说明不断变化需要,为偏离最初概念提供正当理由(同上,第11段)。

Conscient des demandes constantes des communautés agricoles des régions touchées par des inondations et des sécheresses, et de la dynamique créée au niveau mondial par les initiatives mises en œuvre pour lutter contre les changements climatiques et s'adapter à leurs effets, le GEAG s'est penché sur ces questions en collaboration avec plusieurs organisations nationales et internationales et les a incorporées dans ses programmes et travaux de recherche.

哥拉普环境组接触并认识到受水灾和干旱影响地区社区/农民经常要求,加上全球对变化和调整适应举措方面要求,因此与一些国家和国际组织进行合作,将这些问题纳入其方案和研究工作中。

Mais en même temps, les processus électoraux, se déployant parfois dans un contexte marqué par la jeunesse des institutions chargées de leur mise en oeuvre, l'insuffisante préparation de nombreux acteurs, des conditions socioéconomiques difficiles, des mentalités quelquefois réfractaires au changement, ou encore une assistance électorale et une coopération internationale qui ne se sont adaptées que progressivement, ces processus électoraux ont souvent été à l'origine de tensions, voire de ruptures du consensus ou de la concorde civile.

但同时,进行选举环境特点有时是负责选举机构没有经验、许多参与机构准备工作不足、社会经济条件差、往往存在抵制变化心态或选举援助和国际合作适应变化缓慢,这些经常是造成紧张根源,并甚至是破坏共识和民众和谐根源。

Les principaux changements recensés en vue d'améliorer les résultats organisationnels dans le cadre du prochain plan sont : rationalisation plus poussée de l'élaboration de programmes et de procédures opérationnelles; renforcement des capacités techniques dont dispose le personnel de l'UNICEF pour faciliter la réalisation des priorités du plan; recrutement et maintien en poste de personnel de qualité; et élaboration d'une stratégie énergique de collecte de fonds, une importance particulière étant accordée au maintien d'un équilibre adéquat entre ressources ordinaires et autres ressources.

关于如何在下一个计划范围内改善组织业绩,审查查明主要变化是:进一步精简方案编制和业务程序;加强儿童基金会工作人员支持计划优先事项技术能力;征聘和保留高素质工作人员;拟定积极募款战略,特别注重确保经常资源和其他资源之间健康平衡。

Le chapitre VIII est axé sur la poursuite des efforts que déploie le système pour renforcer sa cohérence à l'échelon des pays, et les chapitres IX à XII couvrent les questions relatives à la gestion, notamment la sûreté et la sécurité du personnel, l'amélioration de la gestion des ressources humaines, les effets qu'a sur la gestion et les programmes la modification des rapports entre le financement par le budget ordinaire et celui assuré grâce aux contributions volontaires, et les organes de contrôle du système des Nations Unies.

第九章至第十二章述及管理问题,其中包括工作人员安全保障、加强人力资源管理、经常经费和自愿经费之间正在变化关系对管理和方案影响、以及联合国系统监督。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经常变化的工作 的法语例句

用户正在搜索


hydroxystéroïde, hydroxystilbamidine, hydroxystreptomycine, hydroxythylamine, hydroxytryptamine, hydroxytyramine, hydroxyzine, hydrozincite, hydrozircon, hydrozoaire,

相似单词


经别, 经不起批评的, 经部, 经产妇, 经常, 经常变化的工作, 经常不空, 经常猖獗的, 经常乘车旅行, 经常出入,