法语助手
  • 关闭

经得起

添加到生词本

济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

防空洞轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们样的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案任何一种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对考验的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒长时间的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论的一致意才能时间的考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有样,该《条约》才能时间的考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们考验,因为今后的挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须实践检验,是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作时间考验的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一能够重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够考验的和平取决于济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,司法机制为国际刑法领域带来的价值是时间考验的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前的决议种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“除贫要求的检验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份时间考验的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐能市场的严格考验,能承受了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


Duployé, Duport, duporthite, Duprat, Dupré, duprène, Duprez, Dupuis, Dupuytren, duquel,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

这个防空洞轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们犯这样的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草任何一种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对考验的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒长时间的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论出的一致意才能时间的考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能时间的考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们考验,因为今后的实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须实践检验,这是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一的上诉判决将作出时间考验的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够考验的和平取决于济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是时间考验的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须保安理会面前的决议这种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“除贫要求的检验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份时间考验的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐能市场的严格考验,能承受了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dureté, dürfeldtite, durham, Durian, durillon, durio, durion, durisilve, durit, durit(e),

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
经济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

这个防空洞轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们犯这样的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案任何一种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对考验的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨的一致意才能的考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能的考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们考验,因为今后的挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须实践检验,这是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作考验的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是考验的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前的决议这种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“除贫要求的检验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份考验的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐能市场的严格考验,能承受了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


duvet, duveté, duveter, duveteux, Duveyrier, Duvivier, duxite, Duymaeria, DVD, dvina septentrionale,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
经济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

个防空洞经得轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须经得严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们经得样的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案经得任何一种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并经得外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对经得考验的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒经得长时间的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出的一致意才能经得时间的考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有样,该《条约》才能经得时间的考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们经得考验,因为今后的挑战确是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须经得验,是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得时间考验的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够经得重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够经得考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得时间考验的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前的决议经得种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得除贫要求的验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得时间考验的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐能经得市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dynamiser, dynamiseur, dynamisme, dynamiste, dynamitage, dynamite, dynamiter, dynamiterie, dynamiteur, dynamiteuse,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
经济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

个防空洞经得起轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须经得起严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们经得起的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案经得起任何一种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

是对经得起考验的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有,该《条约》才能经得起时间的考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们经得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须经得起实践检验,是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考验的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够经得起重灾的社会,就可以低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够经得起考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间考验的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前的决议经得起种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时间考验的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dynamomètre, dynamométrie, dynamométrique, dynamoscopie, dynamoteur, dynaplaner, dynastart, dynaste, dynastie, dynastique,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
经济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

这个防空洞经得起轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须经得起严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们经得起犯这样错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案经得起任何一种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育预算拨款应该透明并经得起外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对经得起考验协议诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 经得起窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出一致意才能经得起考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说很美,我想要认识经得起两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们经得起考验,因为今后挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须经得起实践检验,这是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起考验判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够经得起重灾社会,可以降低风险及其后果严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够经得起考验和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起考验

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前决议经得起这种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部所有重要政策领域都要“经得起除贫要求检验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国宪法进行了雄心勃勃审查,以使我们能够有一份经得起考验文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在百乐能经得起市场严格考验,能承受得了未来风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dyscorticisme, dyscrase, dyscrasie, dyscrasique, dyscrinie, dysdiadococinésie, dysdipsie, dysécée, dysectasiecervicale, dysélatose,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
经济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

这个防空洞经得起轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须经得起严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我经得起犯这样的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

为该任务草案经得起任何一种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对经得起考验的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我经得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

系必须经得起实践检验,这是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考验的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够经得起考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间考验的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前的决议经得起这种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我能够有一份经得起时间考验的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dysgravidie, dysgueusie, dyshaphie, dysharmonie, dyshématopoïèse, dyshématose, dyshémie, dyshépatie, dyshidrose, dyshormonal,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
经济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

这个防空洞经得起轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须经得起严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们经得起犯这样错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案经得起任何一种考

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育预算拨款应该透明并经得起外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对经得起诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 经得起长时间窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出一致意才能经得起时间

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们经得起,因为今后挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须经得起实践检,这是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起时间考判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够经得起重灾社会,就可以降低风险及其后果严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够经得起和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起时间考

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会决议经得起这种考

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部所有重要政策领域都要“经得起除贫要求”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国宪法进了雄心勃勃审查,以使我们能够有一份经得起时间考文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在百乐能经得起市场严格考,能承受得了未来风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dysnystaxis, dysodie, dysodile, dysodontiase, Dysomma, dysontogenèse, dysontogénétique, dysopie, dysorchidie, dysorexie,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

这个防空洞得起轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须得起严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们得起犯这样的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案得起任何种考验。

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并得起外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对得起考验的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒得起长时间的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出的得起时间的考验。

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得得起两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》得起时间的考验。

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须得起实践检验,这是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔案的上诉判决将作出得起时间考验的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固得起考验的和平取决于济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是得起时间考验的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

因此,必须确保安理会面前的决议得起这种考验。

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“得起除贫要求的检验”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们够有得起时间考验的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐得起市场的严格考验,承受得了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dysparathyroïdisme, dyspareunie, dyspepsie, dyspepsique, dyspeptique, dyspeptone, dyspéristaltisme, dyspermasie, dyspesie, dysphagie,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,
经济地位statut économique; position économique
cuirassé, e
cuirasser
défier

Cet abri est à l'épreuve des bombardements.

这个防空洞经得起轰炸。

La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.

综合名单必须经得起严格审查。

Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?

但是,我们经得起犯这样的错误吗?

Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.

我们不认为该任务草案经得起任何一

L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.

教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。

Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.

而投降是对经得起的协议的诅咒。

Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.

年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。

Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.

只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的

Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.

“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。

Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.

必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的

Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.

让我们经得起为今后的挑战确实是普遍性。

La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.

伙伴关系必须经得起实践检,这是其固有力量所在。

Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.

我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间的判决。

En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.

建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。

La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.

要巩固能够经得起的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。

Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.

尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间的。

C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.

此,必须确保安理会面前的决议经得起

Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.

当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检”。

Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.

例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时间的文件。

Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.

现在的百乐能经得起市场的严格,能承受得了未来的风云变换。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经得起 的法语例句

用户正在搜索


dystaxie, dystéléologie, dysthanasie, dysthénie, dysthymie, dysthyroïdie, dystocie, dystocie fœtale, dystomie, dystonie,

相似单词


经常坐着的工作, 经常坐着的人, 经穿的衣服, 经传, 经篡改的引文, 经得起, 经得起咀嚼的, 经得起开玩笑, 经得起考验, 经典,