Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
防空洞
起轰炸。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
防空洞
起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们起犯
样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案起任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论的一致意
才能
起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有样,该《条约》才能
起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须起实践检验,
是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一能够
起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够起考验的和平取决于
济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,两
司法机制为国际刑法领域带来的价值是
起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议起
种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“起除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能起市场的严格考验,能承受
了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草起任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论出的一致意
才能
起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们起考验,因为今后的
实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须起实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一的上诉判决将作出
起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够起考验的和平取决于
济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须保安理会面前的决议
起这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“起除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能起市场的严格考验,能承受
了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经长
的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨的一致意
才能经
的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就经
两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作经
考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经
考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经市场的严格考验,能承受
了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
个防空洞经得
轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经得任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经得外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得
时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有样,该《条约》才能经得
时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得考验,因为今后的挑战确
是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得验,
是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得
时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经得种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得除贫要求的
验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得起犯的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经得起任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
是对经得起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有,该《条约》才能经得起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检验,是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经得起种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得起犯这样错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经得起任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起考验协议
诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 酒经得起长
窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出一致意
才能经得起
考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说很美,我想要认识
,
得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起考验,因为今后挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起
考验
判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾社会,
可以降低风险及其后果
严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起考验和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷
有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来
价值是经得起
考验
。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前决议经得起这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部所有重要政策领域都要“经得起除贫要求
检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国宪法进行了雄心勃勃
审查,以使我们能够有一份经得起
考验
文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在百乐能经得起市场
严格考验,能承受得了未来
风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我经得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我为该任务草案经得起任何一种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我经得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
系必须经得起实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起考验的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议经得起这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我
能够有一份经得起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格考验,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得起犯这样错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经得起任何一种考。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起考议
诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 酒经得起长时间
窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出一致意
才能经得起时间
考
。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间
考
。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起考,因为今后
挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案上诉判决将作出经得起时间考
判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾社会,就可以降低风险及其后果
严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起考和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷
有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来价值是经得起时间考
。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会前
决议经得起这种考
。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部所有重要政策领域都要“经得起除贫要求
检
”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国宪法进
了雄心勃勃
审查,以使我们能够有一份经得起时间考
文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在百乐能经得起市场
严格考
,能承受得了未来
风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案得起任何
种考验。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对得起考验的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的得起时间的考验。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》得起时间的考验。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们得起考验,因为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须得起实践检验,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔案的上诉判决将作出
得起时间考验的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设个
够
得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固够
得起考验的和平取决于
济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是得起时间考验的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
因此,必须确保安理会面前的决议得起这种考验。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“得起除贫要求的检验”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们够有
份
得起时间考验的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐得起市场的严格考验,
承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abri est à l'épreuve des bombardements.
这个防空洞经得起轰炸。
La Liste doit être à même de résister à l'épreuve d'un examen rigoureux.
综合名单必须经得起严格审查。
Mais pouvons-nous nous permettre de nous tromper?
但是,我们经得起犯这样的错误吗?
Nous ne pensons pas que ce projet de mandat réponde à ces deux exigences.
我们不认为该任务草案经得起任何一。
L'allocation de crédits budgétaires à l'éducation devrait être transparente et soumise à un contrôle extérieur.
教育的预算拨款应该透明并经得起外部监督。
Or toute capitulation est fatale à la pérennité d'un accord.
而投降是对经得起的协议的诅咒。
Un vin né sous un bon millésime pourra vieillir plus longtemps et au terme, sera meilleur.
年份好 的酒经得起长时间的窖藏,并且越陈越香。
Seules des discussions ouvertes à tous pouvaient permettre de dégager un consensus durable.
只有总括性讨论得出的一致意才能经得起时间的
。
Il faut bien que je suporte deux ou trois chenilles si je veux connaître les papillons.
“听说蝴蝶很美,我想要认识蝴蝶,就得经得起两三只毛毛虫。
Pour résister à l'épreuve du temps le Traité doit être appliqué dans son intégralité.
必须全面执行《不扩散条约》,只有这样,该《条约》才能经得起时间的。
Soyons à la hauteur des défis qui se présentent à nous et qui sont vraiment universels.
让我们经得起,
为今后的挑战确实是普遍性。
La force inhérente des partenariats réside dans l'obligation qu'ils ont d'obtenir des résultats dans le monde réel.
伙伴关系必须经得起实践检,这是其固有力量所在。
Nous espérons que le jugement en appel dans l'affaire de Vukovar rendra une justice qui supportera l'épreuve du temps.
我们希望,武科瓦尔一案的上诉判决将作出经得起时间的判决。
En bâtissant une société qui puisse survivre à une catastrophe majeure, nous pouvons réduire les risques et aussi l'ampleur des conséquences.
建设一个能够经得起重灾的社会,就可以降低风险及其后果的严重程度。
La consolidation d'une paix résiliente dépend du développement économique et social ainsi que des mesures efficaces de lutte contre la pauvreté.
要巩固能够经得起的和平取决于经济和社会发展以及消除贫穷的有效措施。
Même si ces mécanismes judiciaires ont un caractère provisoire, la contribution qu'ils apportent au domaine du droit pénal international est durable.
尽管属于临时性质,这两个司法机制为国际刑法领域带来的价值是经得起时间的。
C'est pourquoi il importe de s'assurer que le projet de résolution dont le Conseil est saisi sera à la hauteur de l'épreuve.
此,必须确保安理会面前的决议经得起这
。
Il est actuellement demandé aux ministères de faire en sorte que l'action qu'ils mènent dans d'importants domaines vise à éliminer la pauvreté.
当前,要求政府各部的所有重要政策领域都要“经得起除贫要求的检”。
Par exemple, nous avons entrepris une réforme ambitieuse de notre constitution afin de nous doter d'un document qui puisse résister au temps.
例如,我们对我国的宪法进行了雄心勃勃的审查,以使我们能够有一份经得起时间的文件。
Le parc sera en mesure de résister à l'épreuve rigoureuse du marché, peut accepter la déréglementation de la future transformation de la situation.
现在的百乐能经得起市场的严格,能承受得了未来的风云变换。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。