À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周以用来作为参考的框架。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周以用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济周也
影响积极劳动市场政策的选择和
效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周的波动,从
维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许解释为重复性经济周
现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周
呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁够采取更独立、更具反经济周
的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否解决新协议倾向于同经济周
呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策需要考虑经济周的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时逐步建立执行对抗经济周
的财政政策的
力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周
的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周政策,以应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不比例地扩张
在放缓时收缩,从
使经济周
恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益分包括社会开支、反经济周
措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周中,毛利人的
业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技
职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样避免社会开支和国内总产值随经济周
变,在繁荣时
开支多,在衰退时
开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个期就可
用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于期也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的增长会减缓
期的波动,从
维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同期呈反向变化的
,
抵销金融市场倾向于采取同
期呈正向变化的
。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策需要考虑期的不同阶段
及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的
都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在繁荣时期逐步建立执行对抗
期的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内
产生了扩大
期的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反期政策,
应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使
期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反期
和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随期
变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设投资,并采取反
期的
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
此,整个经济周期就可以用来作
参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从
维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期,毛利人的就业分布情况也
生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在
生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例,环境市场对于经济周期也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段,经济周期也可能影响积极劳
市场政策的选择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波,从
维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采
同经济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采立、
具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另,在上一个经济周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有
大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时
加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采反经济周期的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期风险由双方
担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市场政择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家经济增长会减缓经济周期
波动,从
维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但之一
人类受苦
普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化措施,以抵销金融市场倾向于采取同经济周期呈正向变化
措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期货币政
。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济周期呈正向变化问题,仍然是受到严重关切
问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同劳动力市场政
需要考虑经济周期
不同阶段以及不同
失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去全球经济周期中,美国放缓
同时通常是欧洲或日本或两者
经济都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期
财政政
能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际国内经济产生了扩大经济周期
影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致反经济周期政
,以应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
经济周期恶化
那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力公共投资方案
情况下,财政政
有利权益成
包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人就业
布情况也发生了变化,现在有更大比例
毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期
措施。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个周期就可以用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于周期也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的增长会减缓
周期的波动,从
维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中一些
周期呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于
周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够更独立、更具反
周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于周期呈正向变化的问题,仍然是受
严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不的劳动力市场政策需要考虑
周期的不
阶段以及不
的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球周期中,美国放缓的
时通常是欧洲或日本或两者的
都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸的主要教训是,要在
繁荣时期逐步建立执行对抗
周期的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内产生了扩大
周期的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识发展中国家需要制定协调一致的反
周期政策,以应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使
周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反周期措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随周期
变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并反
周期的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济就可以用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市对于经济
也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行比起市
来,受到经济
的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济也可能影响积极劳动市
政策的选择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济的波动,从
维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚融危机也许可解释为重复性经济
现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在融规管制中采取一些同经济
反向变化的措施,以抵销
融市
倾向于采取同经济
正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经济正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市政策需要考虑经济
的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时逐步建立执行对抗经济
的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济
的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济政策,以应对
融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使经济
恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济变,在繁荣时
开支多,在衰退时
开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市经济周期也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方分担,但也许是工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市政策的选择
成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反向变化的措施,以抵销金融市倾向
采取同经济周期呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向同经济周期呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行抗经济周期的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这
实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支国内总产值随经济周期
变,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经济周期就可以用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经济周期也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经济周期的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经济周期的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经济周期也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经济增长会减缓经济周期的波动,从维持世界需求。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
虽然东亚金融危机也许可解释为重复性经济周期现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经济周期呈反化的措施,以抵销金融市场倾
于采取同经济周期呈
化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经济周期的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾于同经济周期呈
化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策需要考虑经济周期的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经济周期中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经济都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经济繁荣时期逐步建立执行对抗经济周期的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经济产生了扩大经济周期的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家需要制定协调一致的反经济周期政策,以应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使经济周期恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经济周期措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经济周期中,毛利人的就业分布情况也发生了化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经济周期,在繁荣时期开支多,在衰退时期开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经济周期的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指
。
À cette fin, la totalité du cycle conjoncturel devrait être utilisée comme cadre de référence.
为此,整个经就可以用来作为参考的框架。
Malgré l'encadrement réglementaire de l'environnement, ces marchés sont très sensibles aux cycles économiques.
除了受环境方面的规则条例驱动外,环境市场对于经也极为敏感。
Le loyer courant est donc nettement moins sensible aux cycles économiques que le loyer du marché.
因此,现行租金比起市场租金来,受到经的影响要小得多。
Les risques inhérents aux cycles économiques sont partagés mais sont peut-être plus nombreux du côté des employés.
经的风险由双方分担,但也许是对工人不利。
Elles sont donc tributaires du développement et leur pertinence et leur efficacité peuvent également dépendre du cycle économique.
除国家所处发展阶段外,经也可能影响积极劳动市场政策的选择和成效。
À plus longue échéance, la croissance économique dans les pays en développement réduira la variabilité des cycles économiques, soutenant ainsi la demande mondiale.
从长远来看,发展中国家的经增长会减缓经
的波动,从
维持世界
。
Cette crise avait peut-être un caractère cyclique, mais le problème de la pauvreté endémique dont souffrait un cinquième de l'humanité était plus complexe.
然东亚金融危机也许可解释为重复性经
现象,但使五分之一的人类受苦的普遍贫困问题则更复杂。
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques.
这意味着,在金融规管制中采取一些同经呈反向变化的措施,以抵销金融市场倾向于采取同经
呈正向变化的措施。
Seuls le Chili, la Colombie, le Mexique et le Pérou ont été à même de suivre des politiques monétaires plus indépendantes et plus contre-cycliques.
只有智利、哥伦比亚、墨西哥和秘鲁能够采取更独立、更具反经的货币政策。
Néanmoins, l'aptitude des organismes de réglementation bancaire à résoudre le problème du caractère procyclique du nouvel accord de Bâle demeure une préoccupation de premier plan.
尽管如此,规管者是否能成功解决新协议倾向于同经呈正向变化的问题,仍然是受到严重关切的问题。
Les différentes politiques concernant le marché du travail doivent donc prendre en compte les divers stades du cycle économique ainsi que les différents types de chômage.
不同的劳动力市场政策要考虑经
的不同阶段以及不同的失业类型。
Dans les cycles économiques mondiaux antérieurs, lorsqu'un ralentissement se produisait aux États-Unis, l'économie était généralement forte en Europe ou au Japon ou dans ces deux zones.
在过去的全球经中,美国放缓的同时通常是欧洲或日本或两者的经
都坚挺。
Le principal enseignement que l'on peut tirer de cette situation est que la capacité d'appliquer des politiques budgétaires anticycliques se consolide pendant les périodes de bonne conjoncture.
这方面应当吸取的主要教训是,要在经繁荣时
逐步建立执行对抗经
的财政政策的能力。
Les taux d'intérêt doivent être relevés pour enrayer la fuite des fonds et pour défendre le taux de change, avec un effet procyclique sur l'économie nationale réelle.
面对资金外流,就不得不提高利率加以阻止,并维护汇率水平,这对实际的国内经产生了扩大经
的影响。
Il est de plus en plus largement reconnu que les pays en développement devraient mettre en œuvre des politiques anticycliques coordonnées pour faire face à la crise financière.
我们日益意识到发展中国家要制定协调一致的反经
政策,以应对金融危机。
C'est-à-dire qui augmenteraient de façon disproportionnée lors des périodes de croissance et se contracteraient lors des périodes de ralentissement économique, et qui aurait pour effet d'accentuer le cycle économique.
即指在利市时不成比例地扩张在放缓时收缩,从
使经
恶化的那种贷款。
En l'absence d'un solide programme d'investissement public, la question de l'équité sera intégrée à la politique budgétaire par les dépenses sociales, les mesures contrecycliques et la progressivité de l'impôt.
在没有有力的公共投资方案的情况下,财政政策的有利权益成分包括社会开支、反经措施和累进课税。
En outre, la répartition des emplois a changé au cours du dernier cycle économique, une part plus importante de la main-d'œuvre maorie occupant à présent des emplois hautement qualifiés.
另外,在上一个经中,毛利人的就业分布情况也发生了变化,现在有更大比例的毛利人从事高技能职业。
Cette précaution a permis d'éviter que s'installe une tendance procyclique entre les dépenses sociales et le PIB et favorisé l'application d'une protection sociale plus dynamique en période de crise.
这样就避免社会开支和国内总产值随经变,在繁荣时
开支多,在衰退时
开支少,在发生危机时更加积极地提供社会保障。
Il est nécessaire de modifier le système de comptabilité fiscale afin de renforcer les investissements publics et privés, en particulier dans l'infrastructure, et de mettre en place des mesures anticycliques.
应修订税务会计制度,目的是加强公共投资和私人投资,特别是基础设施投资,并采取反经的措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。