Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全
上开展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重于在域外对古巴实施经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我国的经济战,古巴教育系统遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴的这场经济战四十多年来已对古巴的教育系统造成了难数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴代表说,美国仍然在对古巴进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别教育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案的一部分它使数千计的残疾人得到就业机会,古巴的经验显示了,尽管面临美利坚合众国对古巴片面施加的禁运或进行经济战的压力,古巴的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受的经济战的一个新的后果是,古巴在进入世界电子商务领域方面开始受到限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“经济战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,经济战如同借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,经济制裁是“替代大地面军事行动采取的一种避免生命损失的经济战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对古巴发动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于经济战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都受到这场经济战的影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来古巴一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展开了合作,特别是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上开展的
战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重于在域外对古巴实施战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我国的战,古巴教育系统遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴的这场战四十多年来已对古巴的教育系统造成了难
数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴代表说,美国仍然在对古巴进行战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别教育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案的一部分它使数千计的残疾人得到就业机会,古巴的
验显示了,尽管面临美利坚合众国对古巴片面施加的禁运或进行
战的压力,古巴的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受的战的一个新的后果是,古巴在进入世界电子商务领域方面开始受到限
。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,战如同
虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,裁是“替代大规模地面军事行动采取的一种避免生命损失的
战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是战试图谋略的一部分,
破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对古巴发动的战是迄今为止最漫长和最残酷无情的
战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有部门、分支或活动都受到这场
战的影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来古巴一直是战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展开了合作,特别是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、战、推动颠覆、恐怖主义活动、
破坏和生物战
及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于
色列
,控
巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于
色列
,控
巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重于在域外对实施经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我国的经济战,教育系统遭受严重损
。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对的这场经济战四十多年来已对
的教育系统造成
难
数计的损
。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
代表说,美国仍然在对
进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别教育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案的一部分它使数千计的残疾人得到就业机会,
的经验显示
,尽管面临美利坚合众国对
片面施加的禁运或进行经济战的压力,
的人道主义仍然
推进社会
展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
遭受的经济战的一个新的后果是,
在进入世界电子商务领域方面开始受到限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“经济战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,经济战如同虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,经济制裁是“替代大规模地面军事行动采取的一种避免生命损的经济战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反
国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于经济战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都受到这场经济战的影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展开
合作,特别是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取各种措施打击
,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战
及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成对
勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使
勒斯坦依附于
色列经济,控制
勒斯坦商品的流动并在
勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺
勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成对
勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使
勒斯坦依附于
色列经济,控制
勒斯坦商品的流动并在
勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺
勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划重于在域外对古巴实
经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我的经济战,古巴教育系统遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴的这场经济战四十多年来已对古巴的教育系统造成了难数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴代表说,美仍然在对古巴进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的教育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案的一部分它使数
千计的残疾人得到就业机会,古巴的经验显示了,尽管面临美利坚合众
对古巴片面
加的禁运或进行经济战的压力,古巴的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受的经济战的一个新的后果是,古巴在进入世界电子商务领域方面开始受到限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“经济战
”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
际社会早就懂得,经济战如同
虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
防部还宣称,经济制裁是“替代大规模地面军事行动采取的一种避免生命损失的经济战
”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美对古巴发动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了
际法和《联合
宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于经济战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都受到这场经济战的影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来古巴一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比家展开了合作,
是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美历届政府采取了各种
打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战
及支持鼓励武装匪徒和其他
。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于
色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于
色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重于在域外对古巴实施经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我国的经济战,古巴教育系统遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴的这场经济战四十多年来已对古巴的教育系统造成了难数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴表说,美国仍然在对古巴进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别教育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案的一部分它使数千计的残疾人得到就业机会,古巴的经验显示了,尽管面临美利坚合众国对古巴片面施加的禁运或进行经济战的压力,古巴的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受的经济战的一个新的后果是,古巴在进入世界电子商务领域方面开始受到限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“经济战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,经济战如同虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,经济制裁是“规模地面军事行动采取的一种避免生命损失的经济战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对古巴发动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于经济战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都受到这场经济战的影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来古巴一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展开了合作,特别是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重于在域外对实施经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我国的经济战,育系统遭
严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对的这场经济战四十多年来已对
的
育系统造成了难
数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
代表说,美国仍然在对
进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案的一部分它使数
千计的残疾人得
就业机会,
的经验显示了,尽管面临美利坚合众国对
片面施加的禁运或进行经济战的压力,
的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
遭
的经济战的一个新的后果是,
在进入世界电子商务领域方面开
限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初步骤”将构成“经济战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,经济战如同虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,经济制裁是“替代大规模地面军事行动采取的一种避免生命损失的经济战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对发动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于经济战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都这场经济战的影响,但其对食品、保健、
育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展开了合作,特别是在卫生、农业和
育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取了各种措施打击,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战
及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使
勒斯坦依附于
色列经济,控制
勒斯坦商品的流动并在
勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了
勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使
勒斯坦依附于
色列经济,控制
勒斯坦商品的流动并在
勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了
勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重在域外对古巴实施经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年,
针对我国的经济战,古巴教育系统遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴的这场经济战四十多年已对古巴的教育系统造成了难
数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴代表说,美国仍然在对古巴进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别教育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案的一部分它使数千计的残疾人得到就业机会,古巴的经验显示了,尽管面临美利坚合众国对古巴片面施加的禁运或进行经济战的压力,古巴的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受的经济战的一个新的后果是,古巴在进入世界电子商务领域方面开始受到限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯·
脱申明这些“初始步骤”将构成“经济战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,经济战如同虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,经济制裁是“替代大规模地面军事行动采取的一种避免生命损失的经济战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年一直光荣地抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对古巴发动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
经济战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都受到这场经济战的影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年古巴一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展开了合作,特别是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的
源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的
源。
声明:上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比
热情在全球规模上开展
战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什计划特别着重于在域外对古巴实施
战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我战,古巴教育系统遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴这场
战四十多年来已对古巴
教育系统造成了难
数计
损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴代表说,美仍然在对古巴进行
战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力特别教育方案确保85%
残疾儿童能够就学,同时作为一项全面复健方案
一部分它使数
千计
残疾人得到就业机会,古巴
验显示了,尽管面临美利坚合众
对古巴片面施加
禁运或进行
战
压力,古巴
人道主义仍然发挥了推进社会发展
力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受战
一个新
后果是,古巴在进入世界电子商
领域方面开始受到限
。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“
战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
际社会早就懂得,
战如同
虚假借口采取
其他任何行动一样,都不会产生积极
结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
防部还宣称,
裁是“替代大规模地面军事行动采取
一种避免生命损失
战措施”
政策
一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷一些新版先令可能是
战试图谋略
一部分,
破坏自封
政府当局仅有
一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗战、禁运和恐怖主义
民族,因此,我们
家有权利说明、重申和坚持自己
观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美对古巴发动
战是迄今为止最漫长和最残酷无情
战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了
际法和《联合
宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于战和侵略
关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有部门、分支或活动都受到这场
战
影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门
影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来古巴一直是战
对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比
家展开了合作,特别是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、
战、推动颠覆、恐怖主义活动、
破坏和生物战
及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应措施构成了对巴勒斯坦社会
战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于
色列
,控
巴勒斯坦商品
流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息
围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入
来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应措施构成了对巴勒斯坦社会
战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于
色列
,控
巴勒斯坦商品
流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息
围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入
来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上
展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重于在域外对古巴实施经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我国的经济战,古巴教遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴的这场经济战四十多年来已对古巴的教造成了难
数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴代表说,美国仍然在对古巴进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别教案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全
复健
案的一部分它使数
千计的残疾人得到就业机会,古巴的经验显示了,尽管
临美利坚合众国对古巴片
施加的禁运或进行经济战的压力,古巴的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受的经济战的一个新的后果是,古巴在进入世界电子商务领域始受到限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“经济战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,经济战如同虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,经济制裁是“替代大规模地军事行动采取的一种避免生命损失的经济战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣地抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对古巴发动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于经济战和侵略的关,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都受到这场经济战的影响,但其对食品、保健、教、体
和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来古巴一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展了合作,特别是在卫生、农业和教
等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blocus est somme toute une guerre économique qui cause des dommages collatéraux considérables.
封锁等于搞经济战,附带损害严重。
Il s'agit d'une guerre économique menée avec un zèle incomparable à une échelle planétaire.
这一封锁是无比的热情在全球规模上开展的经济战。
Dans le plan de Bush, on relève en particulier l'application extraterritoriale de la guerre économique contre Cuba.
布什的计划特别着重于在域外对古巴实施经济战。
En plus de 40 ans, l'enseignement cubain a été gravement lésé par la guerre économique faite au pays.
40多年来,由于针对我国的经济战,古巴教育系统遭受严重损失。
La guerre économique livrée contre Cuba depuis plus de 40 ans a causé un important préjudice au système éducatif.
对古巴的这场经济战四十多年来已对古巴的教育系统造成了难数计的损失。
Le représentant de Cuba a fait observer que les États-Unis étaient toujours engagés dans une guerre économique contre son pays.
古巴代表说,美国仍然在对古巴进行经济战。
Ce processus s'articulera sur une lutte efficace contre la pauvreté dans laquelle les pauvres joueront un rôle actif.
一项强有力的特别教育方案确保85%的残疾儿童能够就学,同时作为一项全复健方案的一部分它使数
千计的残疾人得到就业机会,古巴的经验显示了,尽管
临美利坚合众国对古巴片
施加的禁运或进行经济战的压力,古巴的人道主义仍然发挥了推进社会发展的力量。
La guerre économique que subit Cuba a pour nouvelle conséquence qu'on commence à restreindre l'accès du pays au commerce électronique mondial.
古巴遭受的经济战的一个新的后果是,古巴在进入世界电子商务领域方开始受到限制。
Dans un mémorandum du Département d'État en date du 24 juin 1959, le Secrétaire d'État Christian Herter qualifiait ces « premières actions » de « mesures de guerre économique ».
国务卿克里斯蒂安·赫脱申明这些“初始步骤”将构成“经济战措施”。
La communauté internationale a compris depuis longtemps que les guerres économiques, comme toutes les autres mesures prises sous de faux prétextes, ne donnent aucun résultat positif.
国际社会早就懂得,经济战如同虚假借口采取的其他任何行动一样,都不会产生积极的结果。
Le Ministère a aussi déclaré que les sanctions économiques s'inscrivaient dans le cadre d'un conflit économique destiné à éviter le coût en vies humaines d'opérations terrestres de grande envergure.
国防部还宣称,经济制裁是“替代大规模事行动采取的一种避免生命损失的经济战措施”的政策的一部分。
Selon d'autres Somaliens, une partie des nouveaux shillings peut avoir été introduite dans le cadre d'une guerre économique visant à ébranler le peu de crédibilité attachée aux autorités gouvernementales autoproclamées.
另一些索马里人指称,印刷的一些新版先令可能是经济战试图谋略的一部分,破坏自封的政府当局仅有的一点可信度。
Un peuple qui, comme chacun sait, a résisté avec courage à plus de 40 ans de guerre économique, de blocus et de terrorisme, a le droit d'exposer et de rappeler sa position avec insistance.
众所周知,这是一个四十余年来一直光荣抵抗经济战、禁运和恐怖主义的民族,因此,我们的国家有权利说明、重申和坚持自己的观点。
La guerre économique engagée par les États-Unis contre Cuba, la plus longue et la plus cruelle que l'on ait connue, constitue un acte de génocide et une violation flagrante du droit international et de la Charte des Nations Unies.
美国对古巴发动的经济战是迄今为止最漫长和最残酷无情的经济战,堪称灭绝种族行为,并公然违反了国际法和《联合国宪章》。
Ainsi le secteur de la pêche, qui joue un rôle particulièrement important dans l'apport de protéines à la population, a beaucoup souffert des conséquences de la guerre économique et des agressions, qu'il s'agisse des exportations, de l'infrastructure ou des bateaux.
由于经济战和侵略的关系,这一部门无论在出口上或在基础结构及船只上都受到重大影响。
Bien que tous les secteurs, toutes les branches et toutes les activités économiques subissent les répercussions de cette guerre économique, celle-ci est le plus néfaste dans le domaine de l'alimentation, de la santé, de l'enseignement, du sport et des transports.
虽然所有经济部门、分支或活动都受到这场经济战的影响,但其对食品、保健、教育、体育和运输部门的影响最明显。
Pourtant, malgré la guerre économique dont elle fait l'objet depuis près de 40 ans, Cuba collabore avec des dizaines de pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier dans les secteurs de la santé, de l'agriculture et de l'éducation.
不过,尽管近40年来古巴一直是经济战的对象,但它同几十个亚洲、非洲、拉丁美洲和加勒比国家展开了合作,特别是在卫生、农业和教育等领域。
En outre, les gouvernements américains successifs ont appliqué des mesures à l'encontre de Cuba, notamment l'encouragement à la désertion et à l'émigration illégale, l'espionnage, la guerre économique, la promotion de la subversion, le terrorisme, le sabotage économique, la guerre biologique ainsi que le soutien à des bandits armés.
此外,美国历届政府采取了各种措施打击古巴,包括鼓动逃亡和非法移民、从事间谍活动、经济战、推动颠覆、恐怖主义活动、经济破坏和生物战及支持鼓励武装匪徒和其他措施。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
L'occupation et les mesures qui y étaient associées constituaient une guerre économique menée contre la société palestinienne, guerre qui non seulement imposait une dépendance à l'égard de l'économie israélienne et un contrôle de la circulation des marchandises et soumettait à un siège épuisant les territoires palestiniens, mais privait également le peuple palestinien de ses sources de revenu quotidien.
占领行为及相应的措施构成了对巴勒斯坦社会的经济战,这种战争不仅迫使巴勒斯坦依附于色列经济,控制巴勒斯坦商品的流动并在巴勒斯坦领土上强行实行令人窒息的围困,而且还剥夺了巴勒斯坦人民每日收入的来源。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。