Le mirex, qui est un composé apparenté, est déjà inclus dans la liste de la Convention de Stockholm.
学结构类似的
合物“灭蚁灵”已经列入《斯德哥尔摩公约》。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
了将微生物群落结构
与受
学物影响相联系,应该在
微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止学武器组织、世界
关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明学结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和
学结构恶
;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/谱等现有分析技术能够查
化学结构近似的特有物
,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和化学份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
的化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:
基中的氧被灭蚁灵中的两个
原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学结构恶化;种种性
的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
了将微生物群落结构变
与受
学物影响
联系,应该在
微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气色谱/质谱等现有分析技术能够查明
学结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁
似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁
中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和
学结构恶
;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子结构、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术查明化学结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法
完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和化学份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可
已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学结构恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止化学武器组织、世界海关组织
刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如相色谱/
谱等现有分析技术能够查明化学结构近似的特有物
,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构化学
份,以便确认科威特石油
火之前、期间
之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品恶化:土壤侵蚀、沙淤塞
洪水造
财产损失
人口死亡;管理固体
液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然
化学结构恶化;种种性
的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子能结构、禁止化学武器组织、世界海组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够明化学结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和化学
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后
能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学结构恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是际原子能结构、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明化学结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法能够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和化学份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构和已被列入《斯德哥尔》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学结构恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
了将微生物群落结构变化与受化学物影响相联系,应该在
微生物群落结构分析所使用的同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验的组织和机构的代表,它们是国际原子结构、禁止化学武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术够查明化学结构近似的特有物质,但是人们认识到,没有一种单独的方法
够完全辨别缉获样品的特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层的地层结构和化学份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可
已存在的空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮的化学结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》的灭蚁灵相似,它们之间的差别在于:十氯酮酮基中的氧被灭蚁灵中的两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点的生活品质恶化:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统的缺乏造
普遍的不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序的集结聚居造
极度拥挤;土壤的自然和化学结构恶化;种种性质的污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour pouvoir établir une corrélation entre la structure des communautés de microfaune et l'exposition à des substances chimiques, les analyses signalétiques devraient être réalisées aux lieux mêmes où est analysée la structure des communautés de microfaune.
为了将微生物群落结构变受
物影响相联系,应该在为微生物群落结构分析所使用
同样地区进行鉴别分析。
Je me félicite de ce que le Comité contre le terrorisme rencontre bientôt les représentants des organisations et institutions ayant une expérience dans ce domaine : l'Agence internationale de l'énergie atomique, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, l'Organisation mondiale des douanes et Interpol.
我很高兴反恐委员会不久将会见这方面有经验组织和机构
代表,它们是国际原子能结构、禁止
武器组织、世界海关组织和刑警组织。
Si les techniques analytiques actuelles, comme la chromatographie en phase gazeuse et la spectrométrie de masse, ne peuvent identifier que des substances dont la structure chimique est proche, il est admis qu'aucune méthode à elle seule ne peut à elle seule entièrement caractériser des échantillons saisis.
尽管诸如气相色谱/质谱等现有分析技术能够查明结构近似
特有物质,但是人们认识到,没有一种单独
方法能够完全辨别缉获样品
特征。
On devrait envisager de mesurer directement le carbone noir afin de pouvoir évaluer la stratigraphie et la composition chimique des couches relevées dans les carottes prélevées dans les sols, et donc identifier les polluants atmosphériques qui ont pu s'être déposés avant, pendant et après les incendies des puits de pétrole.
应该考虑对碳黑进行直接测定,以便评估土壤样芯标本中各层地层结构和
份,以便确认科威特石油大火之前、期间和之后可能已存在
空飘污染物。
Le chlordécone est chimiquement très proche du mirex, autre pesticide déjà inscrit sur la liste de la Convention de Stockholm. Ils se différencient au plan de la structure chimique par le fait que l'oxygène du groupe cétonique du chlordécone est remplacé par deux atomes de chlore dans le mirex.
十氯酮结构和已被列入《斯德哥尔摩公约》
灭蚁灵相似,它们之间
差别在于:十氯酮酮基中
氧被灭蚁灵中
两个氯原子取代。
La qualité de vie se détériore dans les agglomérations : pertes de propriétés et de vies humaines dues aux érosions, à l'ensablement et aux inondations; état d'insalubrité générale faute de systèmes appropriés de gestion des déchets solides et liquides; promiscuité intense liée aussi bien à l'explosion démographique qu'aux concentrations anarchiques des populations; dégradation physique et chimique des sols; pollutions de toute nature; et surtout déforestation de la périphérie.
居民点生活品质恶
:土壤侵蚀、沙淤塞和洪水造
财产损失和人口死亡;管理固体和液体废料适当系统
缺乏造
普遍
不卫生状况;人口膨胀及民众漫无秩序
结聚居造
极度拥挤;土壤
自然和
结构恶
;种种性质
污染;尤其是周围砍伐森林……。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。