法语助手
  • 关闭

绝对不会

添加到生词本

n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一土著居民都求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而割断这些人的福利和中断他们的社生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一问题,监督厅其他职能产生不利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们必须承认,主权概念始终是一可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,保证他们无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这是一公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就那么

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首的位置可能被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们不会浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

不会,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一土著居民都不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散不会在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且不会逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便不会出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇不会再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度,许多情形的赔偿责任不会的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且不会割断这些人的福利和断他们的社会生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,不会监督厅其他职能产生不利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此,我们必须承认,主权概念不会始终是一可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便不会有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,保证他们不会无意陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这是一不会公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不会那么

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,不会支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》不会跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一土著居民都因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果允许,便出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且割断这些人的福利和中断他们的社生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,监督厅其他职能产生利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们必须承主权概念始终是一可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,保证他们无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

为,这是一公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就那么

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,让地方当局合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

过下周榜首的位置可能被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶极的, 顶甲板, 顶架, 顶尖, 顶尖架, 顶尖间距, 顶尖套, 顶间沟, 顶间骨, 顶浆分泌,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们绝对浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,绝对儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这绝对克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

智利,任何一土著居民都绝对因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散绝对国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便绝对出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任绝对的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且绝对割断这些人的福利和中断他们的社生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对对监督厅其他职能产生不利

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

此过程中,我们必须承认,绝对主权概念始终是一可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法绝对随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,绝对保证他们无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这绝对是一对公约草案的结果产生重大的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就绝对

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,绝对让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站打击恐怖主义斗争的前沿,绝对支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首的位置可能被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶礼, 顶礼膜拜, 顶梁, 顶梁柱, 顶林衣属, 顶楼, 顶楼(屋顶下的小室), 顶帽, 顶门儿, 顶面,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们绝对不会浪费任东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智,任土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不会逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便绝对不会出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不会再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会绝对的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且绝对不会割断这些人的中断他们的社会生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是重要问题,绝对不会对监督厅其他职能产生不影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们必须承认,绝对主权概念不会始终是可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样种做法绝对不会随意排斥任非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果该地区许多国家的平,便绝对不会有发展此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,绝对保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这绝对不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶破, 顶破天, 顶人受过, 顶瑞, 顶上桅, 顶上置有(某物)的, 顶少, 顶生孢子, 顶生孢子式的, 顶生的,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们绝对不会浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不会逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便绝对不会出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不会再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会绝对的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施临时性的,而且绝对不会割断这些人的福利和中断他们的社会生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能重要问题,绝对不会对监督厅其他职能产生不利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们必须承认,绝对主权概念不会可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,绝对保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这绝对不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们绝对浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,绝对,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这绝对影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一土著居民都绝对因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器扩散绝对在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便绝对出现两或两以上购置款融资提供人之间竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上梦魇绝对再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥法律制度中,许多情形中赔偿责任绝对

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性,而且绝对割断这些人福利和中断他们生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对对监督厅其他职能产生不利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们必须承认,绝对主权概念始终是一可行原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法绝对排斥任何非主流思想或见,无论它们看起来多么不合心,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家和平,便绝对有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,绝对保证他们中陷入腐败横行局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这绝对是一对公约草案结果产生重大影响问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就那么绝对

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,绝对让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争前沿,绝对支持开展恐怖主义活动组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首位置可能被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对跌落票房前几名位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶心, 顶穴, 顶压法, 顶芽, 顶叶, 顶叶语言区, 顶用, 顶有用, 顶圆, 顶账,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们绝对不会浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必,并且绝对不会逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便绝对不会出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放确保们历史上的梦魇绝对不会再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会绝对的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且绝对不会割断这些人的福利和中断他们的社会生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,绝对不会对监督厅其他职能产生不利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,们必承认,绝对主权概念不会始终是一可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必保持警惕,绝对保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这绝对是一不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们绝对不会浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,绝对不会,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这绝对不会影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何土著居民都绝对不会因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散绝对不会在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且绝对不会逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果不允许,便绝对不会出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞争。

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

请你们放心我决心确保我们历史上的梦魇绝对不会再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任不会绝对的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且绝对不会割断这些人的福利和中断他们的社会生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是重要问题,绝对不会对监督厅其他职能产生不利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们必须承认,绝对主权概念不会始终是行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样种做法绝对不会随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么不合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便绝对不会有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,绝对保证他们不会无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这绝对不会对公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这术语改为“必然”,这样该条款就不会那么绝对

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗争的前沿,绝对不会支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

不过下周榜首的位置能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》绝对不会跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,
n'avoir garde Fr helper cop yright

Ils sont complètement écolo sans le savoir.

他们浪费任何东西。

Mais jamais de la vie!On y trouve aussi du plaisir.

哦,,在那儿也能找到乐趣。

Toutefois, cela n'empêchera nullement la Croatie d'être prête à coopérer entièrement avec le TPIY.

但是,这影响克罗地亚同前南问题国际法庭进行充分合作的意愿。

Au Chili, aucun autochtone n'est poursuivi ou condamné pour avoir revendiqué des droits fonciers.

在智利,任何一土著居民都因要求土地权而受到追究或被判刑。

La prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques ne pourra jamais être endiguée sans un consensus international.

核、化学和生物武器的扩散在国际共识之外得到制止。

Les auteurs, en particulier les belligérants, doivent savoir qu'elles doivent cesser et ne peuvent en aucun cas rester impunies.

其行为人、特别是交战方应知晓,此类事件必须停止,并且逃脱惩罚。

Si la réponse est négative, il n'y aura jamais de concurrence entre deux parties ou plus qui financent l'acquisition.

如果允许,便出现两或两以上的购置款融资提供人之间的竞

Soyez certains que je suis résolu à faire en sorte que les horreurs de notre histoire ne se répètent pas.

们放心我决心确保我们历史上的梦魇再次发生。

Selon le système juridique mexicain, toutefois, la responsabilité ne serait pas absolue dans bien des cas.

然而在墨西哥的法律制度中,许多情形中的赔偿责任的。

Ces mesures sont temporaires et n'ont en aucune manière nui au bien-être et à la vie sociale des personnes impliquées.

上述措施是临时性的,而且割断这些人的福利和中断他们的社会生活。

Le renforcement de la fonction d'investigation, aussi importante cette fonction soit-elle, ne doit pas nuire aux autres fonctions du Bureau.

毫无疑问,加强调查职能是一重要问题,监督厅其他职能产生利影响。

Nous devons reconnaître, ce faisant, que le concept de souveraineté absolue ne sera pas toujours un principe opérationnel viable.

在此过程中,我们必须承认,主权概念始终是一可行的原则。

Une telle approche ne refuserait jamais de transmettre toute autre opinion ou sagesse, aussi impraticable ou séditieuse qu'elle puisse être.

这样一种做法随意排斥任何非主流思想或意见,无论它们看起来多么合心意,或多么诱人。

Sans paix au Congo et dans les pays de la région, il n'y aura pas de développement ni de progrès de ce genre.

没有刚果和该地区许多国家的和平,便有发展和此类进展。

Ils doivent rester vigilants et s'assurer qu'ils ne sont pas dirigés sans le savoir vers des situations où la corruption est chose commune.

他们必须保持警惕,保证他们无意中陷入腐败横行的局面。

En tout état de cause, l'orateur est d'avis que cette question n'aura pas un impact majeur sur le résultat d'ensemble du projet de convention.

他认为,这是一公约草案的结果产生重大影响的问题。

Certaines délégations ont aussi fait leur la suggestion du Rapporteur spécial de remplacer « ipso facto » par « nécessairement », ce qui rendrait le libellé moins catégorique.

一些代表团还赞同特别报告员的建议,即应把"当然"这一术语改为“必然”,这样该条款就那么

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,让地方当局合时宜地关闭总部建筑物。

Le représentant d'Israël a dit que son pays était à l'avant-garde de la lutte antiterroriste et ne soutiendrait jamais une organisation connue pour ses activités terroristes.

以色列代表说,以色列站在打击恐怖主义斗的前沿,支持开展恐怖主义活动的组织。

Certes, il va probablement laisser sa place de n.1 àLa Princesse et la Grenouille, mais il n'est pas près de décrocher des premières places de ce classement.

过下周榜首的位置可能会被《公主与青蛙》夺走,但是《阿凡达》跌落票房前几名的位置。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 绝对不会 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


绝顶聪明, 绝顶聪明的人, 绝顶的打扮, 绝对, 绝对比重, 绝对不会, 绝对不可能, 绝对大气压, 绝对单位制, 绝对导磁率,