法语助手
  • 关闭

统一领导

添加到生词本

direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意是,所有这些机构都将在平等部统一下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案职责置于副秘书长办公室统一之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要是坚强和统一

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使之归于统一

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

府坚持主张,索马里境内恐怖主义问题只有在统一下才能得到有解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

们欢迎任命卢蒙巴统一人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由统一,它由三个部门组成:立法、行和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部统一、指挥和协调下,各部门之间合作是彼此畅通、协调一致和迅速高

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

们必须设立一个管理有方、装备齐全执法机构,并且最重要是建立一支由中央统一国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管统一,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性努力,建立一个由巴勒斯坦所有治代表组成统一团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行对在一国境内作业各种联合国机构和方案实现统一统一管理作业活动改革,是正确

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民府都是国务院统一国家行机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一之下建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院统一下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由一个机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统人、妇女和青年代表教会袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生影响不大,虽然他们再也没有令人信服统一集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

高兴是,非洲统一组织人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院统一下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地位高的, 地位高的人物, 地位很高, 地温, 地温梯度, 地文图, 地文学, 地蜈蚣, 地蜈蚣属, 地物,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意是,所有这些机构都将在平等部统一领导下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案职责置于副秘书长办公室统一领导之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要是坚强和统一领导

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使之归于统一领导

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境怖主义问题只有在政府统一领导下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙巴统一领导人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由统一政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部统一领导、指挥和协调下,各部门之间合作是通、协调一致和迅速高效

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立一个管理有方、装备齐全执法机构,并且最重要是建立一支由中央政府领导统一国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行对在一国境作业各种联合国机构和方案实现统一领导统一管理作业活动改革,是正确

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院统一领导国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生影响不大,虽然他们再也没有令人信服统一领导集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台领导人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地下的深处, 地下坟墓, 地下覆盖段, 地下工作, 地下宫殿, 地下管道, 地下河, 地下核试验, 地下机场, 地下建筑,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等领导下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的领导之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强和领导

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使之归于领导

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的领导下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙领导人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由的政府领导,它由三个成:立法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安领导、指挥和协调下,各之间的合作是彼此畅通、协调致和迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立支由中央政府领导的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性的努力,建立个由勒斯坦所有政治代表成的政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在国境内作业的各种联合国机构和方案实现领导管理的作业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院领导下的国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其领导之下的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院的领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由领导机构协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立领导结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的领导集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院的领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地下水, 地下水坝, 地下水勘探者, 地下水库, 地下水生物学, 地下水位, 地下水值线, 地下隧道, 地下铁道, 地下铁道车票,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的领导下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的领导之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强和领导

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使之归于领导

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,境内的恐怖主义问题只有在政府的领导下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙巴领导人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部的领导、指挥和下,各部门之间的合作是彼此畅通、致和迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立支由中央政府领导的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管领导,但这四个机构间似乎缺乏致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性的努力,建立个由巴勒斯坦所有政治代表组成的政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在国境内作业的各种联合国机构和方案实现领导管理的作业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院领导下的国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其领导之下的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

查和起诉在中央检察院的领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由领导机构,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立领导结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的领导集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

查和起诉在中央检察院的领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地下贮存, 地下贮存库, 地下状态, 地线棒, 地线切断开关, 地效飞行器, 地蟹属, 地心, 地心的, 地心经度,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强和统一领导

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使归于统一领导

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问有在政府的统一领导下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙巴统一领导人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由统一的政府领导,它由三个部组成:立法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导统一的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构似乎缺乏协调和一致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导统一管理的作业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导下的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一领导集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地形的起伏, 地形渐变, 地形判读仪, 地形水文学, 地形图, 地形学, 地形学家, 地形异常, 地形雨, 地学,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强改革安全结构,使之归于

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙巴人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由的政府,它由三个部门组成:立法、行政司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部的、指调下,各部门之间的合作是彼此畅通、迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立支由中央政府的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管,但这四个机构间似乎缺乏致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性的努力,建立个由巴勒斯坦所有政治代表组成的政治团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在国境内作业的各种联合国机构方案实现管理的作业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院下的国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其之下的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查起诉在中央检察院的下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由机构调,促进就现有联合行动以及海洋沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传人、妇女青年代表教会袖苏丹人民防卫部队苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲组织人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查起诉在中央检察院的下进行,所有检察院都隶属于上级检察院中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地役权, 地榆, 地舆, 地狱, 地狱的, 地狱服, 地域, 地缘, 地缘战略, 地缘政治学,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有这些都将在平等部的统一领导工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强和统一领导

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结,使之归于统一领导

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙巴统一领导人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由统一的政府领导,它由三部门组成:立法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部的统一领导、指挥和协调,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立一管理有方的、装备齐全的执法,并且最重要的是建立一支由中央政府领导统一的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

场,四均归安全委员会主管统一领导,但这四间似乎缺乏协调和一致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性的努力,建立一由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国和方案实现统一领导统一管理的作业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院统一领导的国家行政关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一联合架,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院的统一领导进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由一领导统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动合作。 监督厅注意到该制切实符合定期非正式协商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整努埃尔人地区设立统一领导

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一领导集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院的统一领导进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地震的前兆, 地震的震动, 地震的震源, 地震等级, 地震等时线, 地震地层学, 地震队, 地震构造, 地震活动, 地震活动性,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有这些机构都将在平等部的统一领导下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强和统一领导

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使之归于统一领导

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命统一领导人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由统一的政府领导,它由三个部门法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建一支由中央政府领导统一的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性的努力,建一个由勒斯坦所有政治代表统一政治领导团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导统一管理的作业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设统一领导结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一领导集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲统一领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地震声, 地震示波器, 地震线, 地震学, 地震学家, 地震岩相, 地震仪, 地震仪器车, 地震预报, 地震噪音,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有这些机构都在平等部的统一领导下开展工作。

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

这项提议如获采纳有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一领导之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强和统一领导

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安结构,使之归于统一领导

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一领导下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙巴统一领导人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由统一的政府领导,它由三个部门组成:立法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部的统一领导、指挥和协调下,各部门之间的合作是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立一个管理有方的、装备齐的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府领导统一的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安会主管统一领导,但这四个机构间似乎缺乏协调和一致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要作出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治领导团队,同时共同宣布放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在一国境内作业的各种联合国机构和方案实现统一领导统一管理的作业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

国地方各级人民政府都是国务院统一领导下的国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一领导之下的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

这些工作队由一个领导机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合作。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统领导人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一领导结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一领导集体,但是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲统一组织领导人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的领导人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院的统一领导下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地址录, 地指衣属, 地志学, 地质, 地质变迁, 地质储量, 地质锤, 地质队, 地质顾问, 地质勘探,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,
direction unifiée

Enfin, il faut indiquer que toutes ses institutions relèvent de la Ministre de l'égalité.

最后,应当注意的是,所有些机构都将在平等部的统一下开展工

Les archives juridiques seraient alors placées sous l'autorité du Bureau du Secrétaire général adjoint.

提议如获采纳将把有关法律档案的职责置于副秘书长办公室的统一之下。

Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.

现在需要的是坚强和统一

Les structures de sécurité doivent être renforcées et réformées sous une ligne de commandement unifiée.

必须加强和改革安全结构,使之归于统一

Le Gouvernement affirme qu'en Somalie, le combat contre le terrorisme, pour être efficace, doit être mené sous ses auspices.

政府坚持主张,索马里境内的恐怖主义问题只有在政府的统一下才能得到有效解决。

Nous nous félicitons de la nomination de M. Antoine Gizenga, chef du Parti lumumbiste unifié, au poste de Premier Ministre.

我们欢迎任命卢蒙巴统一人安托万·基赞加先生为总理。

La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire.

法》规定由统一的政府,它由三个部门组成:立法、行政和司法。

L'administration, la direction et la coordination centralisées par le Ministère assurent une coopération diligente harmonisée et efficace entre ces différentes autorités.

在公安部的统一、指挥和协调下,各部门之间的合是彼此畅通、协调一致和迅速高效的。

Nous devons créer un organe de police discipliné et bien équipé, et avant tout une armée nationale unifiée soumise au pouvoir central.

我们必须设立一个管理有方的、装备齐全的执法机构,并且最重要的是建立一支由中央政府统一的国民军。

À l'aéroport de Beyrouth, les quatre organismes sont placés sous la direction du chef du Comité de sécurité, mais les synergies et la coordination entre eux semblent insuffisantes.

在机场,四个机构均归安全委员会主管统一四个机构间似乎缺乏协调和一致性。

Des efforts plus résolus en faveur d'une direction politique unifiée de la part de tous les représentants politiques palestiniens et d'un renoncement commun à la violence sont nécessaires.

需要出决定性的努力,建立一个由巴勒斯坦所有政治代表组成的统一政治团队,同时共同宣布将放弃暴力。

Nous jugeons bonnes les réformes actuelles des activités opérationnelles, qui uniront les différents organes et programmes des Nations Unies œuvrant dans un pays sous une administration et un dirigeant communs.

目前正在进行的对在一国境内业的各种联合国机构和方案实现统一统一管理的业活动改革,是正确的。

Les gouvernements populaires locaux aux différents échelons dans l'ensemble du pays sont des organes administratifs de l'État placés sous la direction unique du Conseil des affaires d'État et soumis à son autorité.

全国地方各级人民政府都是国务院统一下的国家行政机关,都服从国务院。

Elle appuie sa recommandation tendant à créer un bureau qui placerait sous la direction du Secrétaire général le Bureau du Pacte mondial et le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux.

俄罗斯联邦支持秘书长关于建立一个联合架构,将全球契约办事处及联合国国际伙伴关系基金置于其统一之下的建议。

Les enquêtes et les poursuites judiciaires s'effectuent sous la direction du Parquet central et tous les parquets locaux sont placés sous l'autorité des organes compétents de niveau supérieur et du Parquet central.

调查和起诉在中央检察院的统一下进行。 所有检察院均隶属于其上级检察院和中央检察院。

Les équipes spéciales, dont les travaux sont coordonnés par une institution chef de file, favorisent la collaboration au regard tant des activités communes existantes que des activités futures envisagées par ONU-Océans.

些工队由一个机构统一协调,促进就现有联合行动以及海洋和沿海区网络确定的新行动开展合。 监督厅注意到该机制切实符合定期非正式协商的需要。

Étant donné la détérioration de la situation humanitaire dans cet État riche en pétrole et le nombre de personnes déplacées qui fuient les combats aux alentours des champs pétroliers, cette initiative est très encourageante.

在宣言中,72名努埃尔人传统人、妇女和青年代表教会领袖苏丹人民防卫部队和苏南解放运动的代表宣布愿意为上尼罗省西部努埃尔人居住区——整个努埃尔人地区设立统一结构。

Quant aux Taliban eux-mêmes, ils voudront aussi montrer que, même s'ils n'ont pas véritablement influé sur les élections présidentielles et n'ont plus de direction vraiment cohérente, ils n'ont en rien perdu de leur pouvoir.

塔利班方面也希望向世人表明,虽然他们对总统选举产生的影响不大,虽然他们再也没有令人信服的统一集体,是他们保留实力。

Je me félicite que les dirigeants de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) aient également décidé de faire savoir à ceux qui ont pris le pouvoir par les armes qu'ils ne sont pas les bienvenus.

令我高兴的是,非洲统一组织人也决定不欢迎那些使用真枪实弹上台的人。

Les enquêtes et les poursuites sont conduites sous la direction générale du Bureau du Procureur général, et tous les bureaux du Procureur sont subordonnés au bureau de l'échelon supérieur ainsi qu'au Bureau du Procureur général.

调查和起诉在中央检察院的统一下进行,所有检察院都隶属于上级检察院和中央检察院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 统一领导 的法语例句

用户正在搜索


地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学, 地质相, 地质学, 地质资料, 地质资料库, 地质作用, 地中海,

相似单词


统一行动, 统一行动日, 统一化, 统一货币, 统一口径, 统一领导, 统一论, 统一论的, 统一论者, 统一社会党,