法语助手
  • 关闭
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联国要与其他共制度组织争夺格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服—— 理前几次和后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,标明有关人员的国籍、性别和给予的类型(新续聘)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限条款的好,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,核实是否应予续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事、一般业费用、用品和材料及家具和设备。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电压表, 电压波动, 电压低, 电压电流电阻表, 电压恢复, 电压击穿, 电压基准, 电压检示器, 电压降, 电压馈给,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言是不能有期限的,对该类任用规每五年续聘会使其与期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予期合同,并在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该保其工作人员细则对期审查作出规,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电冶金, 电冶金学, 电冶金学的, 电冶金学家, 电液压调节器, 电椅, 电引信, 电英岩, 电影, 电影“金鸡”奖,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来—— 他的费提供服务—— 以处理前几次以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一给予定期合同,并在其任命/时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别给予的合同类型(新合同合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法禁止在聘用期限条件(补偿、培训晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用的条件要求女工不得结婚,者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品材料以及家具设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电影发行的, 电影发行者, 电影放映的场次, 电影放映机, 电影放映员, 电影刚开始, 电影工业, 电影馆, 电影胶片, 电影脚本,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就本质而言是不能有确期限的,对该类任用规每五年续聘会使期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予期合同,并在任命和/或续聘时均须会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保工作人员细则对期审查作出规,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电影色彩学, 电影摄影放映机, 电影摄影师, 电影摄影术, 电影声带, 电影试放室, 电影手术显微镜, 电影特技, 电影学, 电影演员,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘师—— 或他的师免费提供服务—— 处理前几后几的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,予定期合同,并在其任命/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,核实是否应予续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法禁止在聘用期限条件(补偿、培训晋升)方面仅性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用续聘的条件要求女工不得结婚,或者怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名般事务人员(其他职等))工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、般业务费用、用品材料及家具设备。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电影院经营者, 电影制片厂, 电影制片公司, 电影中的特技表演, 电影资料馆, 电影作品<集>, 电泳, 电泳的, 电泳电势, 电泳分析,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为要与其共同制度组织争夺格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其本质而言是不能有确定期限的,该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议所有高工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期同,并在其任命和/或续聘时均须与会员协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于D-2职位作出任命的情况,并标明有关人员的籍、性别和给予的同类型(新同或续聘同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电晕电压, 电晕效应, 电熨斗, 电灶, 电造石英, 电渣焊, 电渣精炼, 电闸, 电闸油, 电炸锅,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

续聘难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

连续任用就其言是不能有确定期限的,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关秘书处组成的报告中,应提供关他对D-2级职位作出任命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或续聘合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持续定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以续聘

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和续聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电止血法, 电制动, 电致变色的, 电致发光, 电致发光的, 电致闪光二极管, 电致伸缩的, 电致伸缩效应, 电中和, 电钟,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然取得了财力来律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

就其本质而言是不能有确定期限的,对该类规定每五年会使其与定期相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未这位技术总顾问,并采取行动从他的最后薪酬中追回被挪的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有级工作人员,包括主职等的工作人员在内,一律给予定期合同,并在其命和/或时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出命的情况,并标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对何女雇员做出歧视;禁止作为聘的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电子表, 电子表格, 电子成对能, 电子程控, 电子秤, 电子宠物, 电子导电, 电子导纳, 电子的, 电子的轨道,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,
xù pìn
renouveler le mandat ;
prolonger un contrat d'engagement

Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.

难是造成缺乏的原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。

L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.

撰文人显然得了财力来律师—— 或他的律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次的诉讼,包括向委员会提出的诉讼。

De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.

任用就其本质而言是不能有确定期限的,对该类任用规定每会使其与定期任用相重合。

Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.

社部未这位技术总顾问,行动从他的最后薪酬中追回被挪用的款项。

La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.

至于建议对所有高级工作人员,包括主任职等的工作人员在内,一律给予定期合同,在其任命和/或时均须与会员国协商,也有缺点。

« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »

“秘书长在其关于秘书处组成的报告中,应提供关于他对D-2级职位作出任命的情况,标明有关人员的国籍、性别和给予的合同类型(新合同或合同)。”

Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.

但考虑到持定期监测无期限合同条款的好处,委员会提出,各组织应该确保其工作人员细则对定期审查作出规定,以核实是否应予以

La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.

此外,现行的劳工法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止作为聘用和的条件要求女工不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。

Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.

拨款1 748 100美元,用于3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和工作时间为24个月,但在2006-2007两期仅为他们提供了12个月费的2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),支付非员额资源费用,包括工作人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 续聘 的法语例句

用户正在搜索


电子管, 电子管电压表, 电子管放大器, 电子管工人, 电子管整流器, 电子光度计, 电子光学, 电子号, 电子轰击, 电子轰击炉,

相似单词


续筋接骨, 续连症, 续连症的, 续流, 续篇, 续聘, 续签, 续娶, 续驶里程, 续完,