法语助手
  • 关闭

耳目一新

添加到生词本

ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到耳目吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令耳目

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期我们听到来自联合国系统内的意见,令耳目

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这主题些简要而又令耳目的报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家的这种禀性令耳目,也让从中有所获益,是让安理会能够有所建树的个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临的挑战作出令耳目的反应,我们就必须确认和执行项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令耳目

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令振奋和耳目的。

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明这部分会议的有用性,它给耳目的感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件令耳目,激励心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的来说,它甚至使我们内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告道使我们对科索沃最近局势进展耳目

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代委员会言,她感谢巴西代就巴西的妇女状况所作的让耳目的坦白和批判性的评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行耳目的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令耳目,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会的士、以及那些场外士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言—能否真正给我们带来令耳目的变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红月国际会议通过耳目的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进步开展规范工作的空间。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带草的运动场地, 带敞格子的家具, 带车身车, 带齿的, 带厨房的居室, 带传动, 带刺刀的步枪, 带刺的, 带刺的茎, 带刺的铁丝,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们声音难道不令感到吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期我们听到来自联合国系统内意见,令

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这主题发表了些简要而又令报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家这种禀性令,也让从中有所获益,是让安理会能够有所建树个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临挑战作出令反应,我们就必须确认和执行项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密,令皮肤精神,令

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

个独立和杰出外部起家组审查这项工作成果,这是令振奋和

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议有用性,它给感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件令,激励心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作来说,它甚至使我们了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长全面报告道使我们对科索沃最近局势进展

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西妇女状况所作坦白和批判性评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取吸收外资政策进行了令详尽技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作为可信赖建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部合作质量将会令,并且将继续是黑山政治行动关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会士、以及那些场外士会提出问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性代言—能否真正给我们带来令变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红月国际会议通过了令备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进步开展规范工作空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带点蓝色的, 带点线, 带电, 带电的, 带电粒子, 带电云, 带动, 带动的, 带动电缆, 带动人,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别议期间如此频繁地听到他们声音难道不令感到耳目一新吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编告是符合事实,该告平衡而富有远见,令耳目一新

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一我们听到来自联合国系统内意见,令耳目一新

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令耳目一新告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家这种禀性令耳目一新,也让从中有所获益,是让安理能够有所建树一个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临挑战作出令耳目一新反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令耳目一新

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立和杰出起家组审查这项工作成果,这是令振奋和耳目一新

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这有用性,它给耳目一新感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件令耳目一新,激励心,而且对我们之中并非始终注视安全理事工作来说,它甚至使我们了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长全面告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代表委员发言,她感谢巴西代表就巴西妇女状况所作耳目一新坦白和批判性评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲告对非洲国家政府采取吸收外资政策进行了令耳目一新详尽技术析,这些政策也包括私有化和放宽管制政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作为可信赖建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内合作质量将耳目一新,并且将继续是黑山政治行动关键组成

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与士、以及那些场外提出问题是:各成员国和各国环境长—作为各不同社维护环境可持续性代言—能否真正给我们带来令耳目一新变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际议通过了令耳目一新备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作空间。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带负荷起动, 带负荷运行, 带钢, 带钢钉轮胎, 带格的箱, 带给, 带功率运行, 带钩吊链, 带钩复滑车, 带钩滑轮,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到耳目一新吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令耳目一新

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令耳目一新

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令耳目一新的报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家的这种禀性令耳目一新,也让从中有所获益,是让理会能够有所建树的一个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临的挑战作出令耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令耳目一新

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令振奋和耳目一新的。

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给耳目一新的感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件令耳目一新,激励心,而且对我们之中并非始终全理事会工作的来说,它甚至使我们了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让耳目一新的坦白和批判性的评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会的士、以及那些场外士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言—能否真正给我们带来令耳目一新的变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带红棕色的头发, 带厚花瓣的, 带滑轮货盘, 带话, 带坏, 带环, 带环眼板, 带黄色的, 带回来, 带火花塞的燃油喷嘴,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不令感到耳目一

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远见,令耳目一

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一我们听到来自联合国系统内的意见,令耳目一

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这一题发表了一些简要而又令耳目一的报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家的这种禀耳目一,也让从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临的挑战作出令耳目一的反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,令皮肤精神,令耳目一

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是令振奋和耳目一的。

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用耳目一的感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件令耳目一,激励心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的来说,甚至使我们了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让耳目一的坦白和批判的评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了令耳目一的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作为可信赖的建设伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会令耳目一,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会的士、以及那些场外士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续的代言—能否真正我们带来令耳目一的变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红月国际会议通过了令耳目一的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带接头, 带紧边, 带劲, 带镜衣橱, 带酒香的桃子, 带锯, 带菌, 带菌者, 带壳咖啡豆, 带壳煮的溏心蛋,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不感到耳目一新吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有远耳目一新

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一我们听到来自联合国系统内的意耳目一新

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就一主题发表了一些简要而又耳目一新的报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家的种禀性耳目一新,也让从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临的挑战作出耳目一新的反应,我们就必须确认和执行一指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,皮肤精神,耳目一新

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立的和杰出的外部起家组审工作的成果,振奋和耳目一新的。

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你的英明领导下,明确证明了部分会议的有用性,它给耳目一新的感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件耳目一新,激励心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的来说,它甚至使我们了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让耳目一新的坦白和批判性的评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了耳目一新的详尽的技术分析,些政策也包括私有化和放宽管制的政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作为可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会的士、以及那些场外士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性的代言—能否真正给我们带来耳目一新的变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带来的东西, 带来好消息的人, 带来好运, 带来回音, 带来利润, 带来荣誉的, 带来严重后果, 带来一笔收入, 带来雨的, 带缆栓,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他难道不令感到耳目一新吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令耳目一新

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一我听到来自联合国系统内意见,令耳目一新

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令耳目一新报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家这种禀性令耳目一新,也让从中有所获益,是让安理会能够有所建树一个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我面临挑战作出令耳目一新反应,我就必须确和执行一项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令耳目一新

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立和杰出外部起家组审查这项工作成果,这是令振奋和耳目一新

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我今年在你英明领导下,明确证明了这部分会议有用性,它给耳目一新感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

该文件令耳目一新,激励心,而且对我之中并非始终注视安全理事会工作来说,它甚至使我了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长全面报告一道使我对科索沃最近局势进展耳目一新

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西妇女状况所作耳目一新坦白和批判性评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取吸收外资政策进行了令耳目一新详尽技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作可信赖建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我在联合国内部合作质量将会令耳目一新,并且将继续是黑山政治行动关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会士、以及那些场外士会提出问题是:各成员国和各国环境部长—作各不同社会维护环境可持续性代言—能否真正给我带来令耳目一新变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了令耳目一新备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作空间。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带路, 带路人, 带卵子的, 带螺旋盖瓶, 带绿色的, 带绿色呕吐, 带脉, 带瞄准镜的步枪, 带秒针时钟, 带摩擦音的,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会议期间如此频繁地听到他们的声音难道不感到耳目一新吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写的报告是符合事实的,该报告平衡而富有耳目一新

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一我们听到来自联合国系统内的意耳目一新

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又耳目一新的报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家的这种禀性耳目一新,也让从中有所获益,是让安理会能够有所建树的一个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临的挑战作出耳目一新的反应,我们就必须确和执行一项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密的水雾,皮肤精神,耳目一新

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立的和杰出的外部起家组审查这项工作的成果,这是振奋和耳目一新的。

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我年在你的英明领导下,明确证明了这部分会议的有用性,它给耳目一新的感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们该文件耳目一新,激励心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作的来说,它甚至使我们了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比的情况简介,它同秘书长的全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代表委员会发言,她感谢巴西代表就巴西的妇女状况所作的让耳目一新的坦白和批判性的评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取的吸收外资的政策进行了耳目一新的详尽的技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制的政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作可信赖的建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部的合作质量将会耳目一新,并且将继续是黑山政治行动的关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会的士、以及那些场外士会提出的问题是:各成员国和各国环境部长—作各不同社会维护环境可持续性的代言—能否真正给我们带来耳目一新的变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会议通过了耳目一新的备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作的空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带坡口焊缝, 带齐必需品, 带齐滑雪用品, 带气泡混凝土, 带切口的, 带挈, 带青色的, 带倾向性的报纸, 带倾向性的解释, 带球,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,
ěr mù yī xīn
trouver l'aspect entièrement renouvelé; tout ce que l'on voit et entend nous semble nouveau; Nos oreilles et nos regards sont frappés par l'agréable changement d'atmosphère.
法 语助 手

N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire?

在本次特别会期间如此频繁地听到他们声音难道不令感到耳目一新吗?

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令耳目一新

Lundi, il a été encourageant d'entendre les points de vue venant du système des Nations Unies.

星期一我们听到来自联合国系统内意见,令耳目一新

Je remercie le Secrétaire général de son exposé et de ses rapports riches d'enseignements sur la question.

我感谢秘书长就这一主题发表了一些简要而又令耳目一新报告。

Cette prédisposition de la part de tous est stimulante et enrichissante, et c'est la clef d'un Conseil efficace.

大家这种禀性令耳目一新,也让从中有所获益,是让安理会能够有所建树一个关键。

Nous devons déterminer et suivre un principe directeur afin que l'humanité réponde de manière éclairée aux défis auxquels nous sommes confrontés.

如果类要对我们面临挑战作出令耳目一新反应,我们就必须确认和执行一项指导原则。

Appliquer matin et soir en vaporisant sur le visage et le cou ou à l’aide d’un coton sur une peau propre et sèche.

喷嘴设计,细密水雾,令皮肤精神,令耳目一新

Il est à la fois encourageant et stimulant que les résultats de ce processus soient examinés par un groupe d'éminents experts indépendants.

由一个独立和杰出外部起家组审查这项工作成果,这是令振奋和耳目一新

Je pense que cette année, sous votre conduite éclairée, Monsieur le Président, ce débat a démontré clairement son utilité et sa fraîcheur.

主席先生,我认为今年在你英明领导下,明确证明了这部分会有用性,它给耳目一新感觉。

Nous trouvons ce document original, stimulant et, pour ceux d'entre nous qui ne peuvent pas toujours suivre régulièrement les travaux du Conseil de sécurité, même révélateur.

我们认为该文件令耳目一新,激励心,而且对我们之中并非始终注视安全理事会工作来说,它甚至使我们了解了内情。

Nous voudrions remercier le Sous-Secrétaire général, M. Annabi, pour son exposé qui, avec le rapport détaillé du Secrétaire général, fait le point de la situation telle qu'elle a récemment évolué au Kosovo.

我想感谢助理秘书长阿纳比情况简介,它同秘书长全面报告一道使我们对科索沃最近局势进展耳目一新

La Présidente, parlant au nom du Comité, remercie la représentante du Brésil d'avoir fait le point de la situation des femmes au Brésil d'une manière si instructive, si franche et si critique.

主席代表委会发言,她感谢巴西代表就巴西妇女状况所作耳目一新坦白和批判性评价。

Le représentant de l'Union africaine a dit que le rapport sur l'Afrique présentait une analyse technique enrichissante et approfondie des politiques mises en œuvre par les gouvernements africains pour attirer l'IED, y compris les politiques de privatisation et de déréglementation.

非洲联盟代表说,非洲报告对非洲国家政府采取吸收外资政策进行了令耳目一新详尽技术分析,这些政策也包括私有化和放宽管制政策。

Je suis sûr que le Monténégro se distinguera plus encore en tant que partenaire constructif et digne de confiance et que notre coopération au sein de l'Organisation des Nations Unies revêtira une qualité nouvelle et restera un élément clé de son action politique.

我深信,黑山作为可信赖建设性伙伴,表现将更加出色,并且深信,我们在联合国内部合作质量将会令耳目一新,并且将继续是黑山政治行动关键组成部分。

La question que posent beaucoup d'entre vous et beaucoup de gens de l'extérieur est celle de savoir si les Etats membres et les ministres de l'environnement - en tant que dépositaires des préoccupations de nos sociétés en matière de durabilité de l'environnement - peuvent vraiment changer les choses.

许多在此与会士、以及那些场外士会提出问题是:各成国和各国环境部长—作为各不同社会维护环境可持续性代言—能否真正给我们带来令耳目一新变化?

Malgré les efforts faits pour renforcer les régimes juridiques existants, avec l'adoption, par exemple, des Lignes directrices relatives à la facilitation et à la réglementation nationales des opérations internationales de secours et d'assistance au relèvement initial en cas de catastrophe lors de la trentième Conférence internationale de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, et l'existence d'un corpus impressionnant de textes juridiques relatifs à la préparation aux catastrophes et l'intervention en cas de catastrophe, il est clair que le travail normatif n'est pas terminé.

虽然已经进行努力,以加强有关法律制度,例如,第三十次红十字和红新月国际会通过了令耳目一新备灾和应灾法律文件——《国内便利和管理国际救灾和初期恢复援助工作导则》,但显然仍然存在进一步开展规范工作空间。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耳目一新 的法语例句

用户正在搜索


带式离合器, 带式输送机, 带式松砂机, 带式制动器, 带饰, 带手儿, 带树皮的原木, 带水母, 带松边, 带素菜的荤菜,

相似单词


耳泌, 耳鸣, 耳膜, 耳目, 耳目闭塞, 耳目一新, 耳目众多, 耳内疮, 耳黏液溢, 耳镊,