Ces projets présentés par les actionnaires, individuellement ou à titre collectif, sont discutés et votés pendant les assemblées générales.
股东决议是股东个别或者集体提出建议,在企业
年度股东大会上讨论和表决。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能认为年度股东大会是和股东交流足够手段。 股东大会是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现在基本上
时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事会广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方案最终“拥有人”,相当于公司
年度股东大会。
La société « Trepca » est une société par actions dont les organes de décision légaux (assemblée des actionnaires, conseil d'administration et directeur général) organisent, dans le cadre de leurs fonctions, la production et les activités.
“特雷普卡”是一个股份公司,有合法选举机构(股东大会、管理委员会、总
理);这些机构履行职能,安排“特雷普卡”
生产和业务活动。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团合并财务报表则为八个月)提交年度股东大会批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
审计
财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度股东大会批准后15日内提交登记法院存档,并在官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或大部分公司资产时《公司法》要求其得到股东大会批准,如果是上市公司,任何超资产30%
交易都需要股东大会批准。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
何地方,都不能认为年度股
是和股
交流
足够手段。 股
是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现
基本上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方案
最终“拥有人”,相当于公司
年度股
。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团
合并财务报表则为八个月)提交年度股
批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度股
批准后15日内提交登记法院存档,并
官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
南非,出售全部或
部分公司资产时《公司法》要求其得到股
批准,如果是上市公司,
何超过资产30%
交易都需要股
批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能认为年度是和
交流
足够手段。
是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现在基本上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方案
最终“拥有人”,相当于公司
年度
。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团合并财务报表则为八个月)提交年度
批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度
批准后15日内提交登记法院存档,并在官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或部分公司资产时《公司法》要求其得
批准,如果是上市公司,任何超过资产30%
交易都需要
批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能认为年度大会是和
交流
足够手段。
大会是由历史
报告办法演变而来,而这种做法现在基
经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事会广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方案最终“拥有人”,相当于公司
年度
大会。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团合并财务报表则为八个月)提交年度
大会批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度
大会批准后15日内提交登记法院存档,并在官方公报《Monitor Polski B》
刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或大部分公司资产时《公司法》要求其得到大会批准,如果是
市公司,任何超过资产30%
交易都需要
大会批准。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能认为年度股东大会是和股东交流足够手段。 股东大会是由历史上
报告办法演
,
这种做法现在基本上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事会广泛代表主办、使用
、捐助
和其他利益有关
,为方案
最终“拥有人”,相当于公司
年度股东大会。
La société « Trepca » est une société par actions dont les organes de décision légaux (assemblée des actionnaires, conseil d'administration et directeur général) organisent, dans le cadre de leurs fonctions, la production et les activités.
“特雷普卡”是一个股份公司,有合法选举机构(股东大会、管理委员会、总经理);这些机构履行职能,安排“特雷普卡”
生产和业务活动。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为团
合并财务报表则为八个月)提交年度股东大会批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度股东大会批准后15日内提交登记法院存档,并在官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或大部分公司资产时《公司法》要求其得到股东大会批准,如果是上市公司,任何超过资产30%交易都需要股东大会批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能认为年度股东大会是和股东交流足够手段。 股东大会是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现在基本上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事会广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方案最终“拥有人”,相当于公司
年度股东大会。
La société « Trepca » est une société par actions dont les organes de décision légaux (assemblée des actionnaires, conseil d'administration et directeur général) organisent, dans le cadre de leurs fonctions, la production et les activités.
“特雷普卡”是一个股份公司,有合法选举机构(股东大会、管理委员会、总经理);这些机构履行职能,安排“特雷普卡”
生产和业务活动。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团合并财务报表则为八个月)提交年度股东大会批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度股东大会批准后15日内提交登记法院存档,并在官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或大部分公司资产时《公司法》要求其得到股东大会批准,如果是上市公司,任何超过资产30%交易都需要股东大会批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能度股东大会是和股东交流
足够手段。 股东大会是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现在基本上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事会广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,方案
最终“拥有人”,相当于公司
度股东大会。
La société « Trepca » est une société par actions dont les organes de décision légaux (assemblée des actionnaires, conseil d'administration et directeur général) organisent, dans le cadre de leurs fonctions, la production et les activités.
“特雷普卡”是一个股份公司,有合法选举机构(股东大会、管理委员会、总经理);这些机构履行职能,安排“特雷普卡”
生产和业务活动。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作集团
合并财务报表则
八个月)提交
度股东大会批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于
度股东大会批准后15日内提交登记法院存档,并在官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或大部分公司资产时《公司法》要求其得到股东大会批准,如果是上市公司,任何超过资产30%交易都需要股东大会批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能认为年度股东是和股东交流
足够手段。 股东
是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现在基本上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方案
最终“拥有人”,相当于公司
年度股东
。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团合并财务报表则为八个月)提交年度股东
批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度股东
批准后15日内提交登记法院存档,并在官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或部分公司资产时《公司法》要求其得到股东
批准,如果是上市公司,任何超过资产30%
交易都需要股东
批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
任何地方,都不能认为年度股
大会是和股
交流
足够手段。 股
大会是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现
上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方案理事会广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方案最终“拥有人”,相当于公司
年度股
大会。
La société « Trepca » est une société par actions dont les organes de décision légaux (assemblée des actionnaires, conseil d'administration et directeur général) organisent, dans le cadre de leurs fonctions, la production et les activités.
“特雷普卡”是一个股份公司,有合法选举机构(股
大会、管理委员会、总经理);这些机构履行职能,安排“特雷普卡”
生产和业务活动。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团
合并财务报表则为八个月)提交年度股
大会批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度股
大会批准后15日内提交登记法院存档,并
官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
南非,出售全部或大部分公司资产时《公司法》要求其得到股
大会批准,如果是上市公司,任何超过资产30%
交易都需要股
大会批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nulle part les assemblées générales annuelles d'actionnaires ne peuvent être considérées comme un moyen suffisant de communication avec les actionnaires; elles découlent de pratiques d'information historiques qui sont aujourd'hui largement dépassées.
在任何地方,都不能认为年度股东大会是和股东交流足够手段。 股东大会是由历史上
报告办法演变而来,而这种做法现在基本上已经过时。
Le Conseil du Programme de comparaison internationale, où seront largement représentés organismes de tutelle, utilisateurs, donateurs et autres parties prenantes, sera le « maître d'oeuvre » du Programme, faisant office d'assemblée annuelle des actionnaires d'une société.
· 比较方理事会广泛代表主办者、使用者、捐助者和其他利益有关者,为方
最终“拥有人”,相当于公司
年度股东大会。
La société « Trepca » est une société par actions dont les organes de décision légaux (assemblée des actionnaires, conseil d'administration et directeur général) organisent, dans le cadre de leurs fonctions, la production et les activités.
“特雷普卡”是一个股份公司,有合法选举机构(股东大会、
理委员会、总经理);这些机构履
职能,安排“特雷普卡”
生产和业务活动。
Les états financiers doivent être établis dans les trois mois suivant la date indiquée sur le bilan et devraient être présentés pour adoption à l'assemblée générale dans un délai de six mois (huit mois lorsqu'il s'agit d'états financiers consolidés).
财务报表必须在决算表之日三个月内完成,并应于六个月内(作为集团合并财务报表则为八个月)提交年度股东大会批准。
Les états financiers vérifiés, comprenant le rapport d'audit et d'autres renseignements, devraient être déposés auprès du registre juridique et publiés au Journal officiel, le Monitor Polski B, dans un délai de quinze jours après leur adoption par l'assemblée générale.
经审计财务报表,包括审计报告和其他信息,应于年度股东大会批准后15日内提交登记法院存
,并在官方公报《Monitor Polski B》上刊出。
En Afrique du Sud, la loi sur les sociétés exige que l'assemblée générale des actionnaires approuve la vente lorsqu'elle porte sur la totalité ou la plus grande partie des actifs d'une société et, dans le cas des sociétés cotées en bourse, cette approbation est requise pour toute opération portant sur plus de 30 % des actifs.
在南非,出售全部或大部分公司资产时《公司法》要求其得到股东大会批准,如果是上市公司,任何超过资产30%交易都需要股东大会批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。