法语助手
  • 关闭

肩负重任

添加到生词本

jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重,主持各委员会的工作,我国代表团谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别务提供支助方面肩负重

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进维和行动的一部分,我强烈要求让肩负重、并日益面临人身安的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重,并且长期受到资源制约,这仅表现在国家政治和管理责方面,还表现在对国际社会承担责

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使肩负重的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


边缘科学, 边缘企业, 边缘清整, 边缘绕组, 边缘沙丘, 边缘深湖, 边缘为尖齿状的, 边缘位错, 边缘系统, 边缘相,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府重任,以不辜人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们重任来到这法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使重任,主持各委员会的工作,我国代表团谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方重任

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这说,作改进维和行动的一部分,我强烈要求让重任、并日益临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责任方,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

也使政府,以不辜人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们来到设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使,主持各委员会的工作,我国代表团谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在说,作改进维和行动的一部分,我强烈要求让、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府,并且长期受到资源制约,不仅表现在国家政治和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


编创, 编词典, 编次, 编导, 编得很好的故事, 编订, 编队, 编队飞行, 编队航行, 编队航行船,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到里,为设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重任,主持各委员会的工作,我国代表团谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面肩负重任

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在里说,作为改维和行动的一部分,我强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,不仅表现在国家政治和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使肩负重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除, 编辑器, 编辑人员(总称), 编辑上的(编者的), 编辑室, 编辑小组,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

,由于肩负重,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重,主持各委员会的工作,我国代表团们向安理会报告其委员会的活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别务提供支助方面肩负重

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里,作为改进维和行动的一部分,我强烈要求让肩负重益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进程和维和部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责方面,还表现在对国际社会承担责

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使肩负重的工作人员能够从家中或其非现场地点继续工作,确保危机管理小组和其重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重任,主持各委员会的工作,国代表团谢他向安理会报告其委员会的活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由维持和平行动提供支助,但是政治事务执行办公室在向其余特别任务提供支助方面肩负重任

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天在这里说,作为改进维和行动的一强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险的队派遣国在协商进程和维和的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统的能力,使肩负重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


编派, 编遣, 编磬, 编入, 编入旅, 编入预算, 编审, 编饰带, 编索引, 编外,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民的授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使罗马尼亚莫措克大使肩负重任,主持各委员会的工作,我国代表团谢他们向安理会报告其委员会的活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量的外地特别政治任务是由平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面肩负重任

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进行动的一部分,我强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险的部队派遣国在协商进部的人事结构中发挥更大的作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治管理责任方面,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远接入操作系统的能力,使肩负重任的工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音数据连通保持联系。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


编者按, 编织, 编织材料, 编织机, 编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论会“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重任,主持各委员会工作,我国代表团谢他们向安理会报告其委员会活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方肩负重任

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,作为改进维和行动一部分,我强烈要求让肩负重任、并日人身安全风险部队派遣国在协商进程和维和部人事结构中发挥更大作用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管理责任方,还表现在对国际社会承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操作系统能力,使肩负重任工作人员能够从家中或其他非现场地点继续工作,并确保危机管理小组和其他重要工作人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,
jiān fù zhòng rèn
assumer une charge lourde; porter la responsabilité d'un travail important; assumer une lourde responsabilité

Cela impose aussi au Gouvernement la lourde responsabilité de se montrer à la hauteur de ce mandat massif.

这也使政府肩负重任,以不辜负人民授权。

Malgré ce poids, les membres doivent rester fidèles à leurs principes, sans se préoccuper des sensibilités qu'ils risquent de froisser.

他说,由于肩负重任,成员们必须“坚持原则”,无论“触怒谁”。

Nous devons assurer cette lourde responsabilité alors que nous venons ici pour mieux comprendre cette situation et y apporter des améliorations.

我们肩负重任来到这里,为设法改善现状达成共同谅解。

M. Babadoudou (Bénin) : Ma délégation voudrait remercier l'Ambassadrice du Danemark, l'Ambassadeur de l'Argentine et l'Ambassadeur de la Roumanie pour la présentation qu'ils viennent de faire au Conseil sur les activités des Comités dont ils ont la lourde responsabilité de conduire les travaux.

巴巴杜杜先生(贝宁)(以法语发言):丹麦洛伊大使、阿根廷马约拉尔大使和罗马尼亚莫措克大使肩负重任,主持各委员,我国代表团谢他们向安告其委员活动。

Si les missions politiques spéciales hors Siège les plus importantes sont pour la plupart appuyées par le Département des opérations de maintien de la paix, le Service administratif du Département des affaires politiques a la lourde responsabilité de l'appui des autres missions.

尽管大量外地特别政治任务是由维持和平行动部提供支助,但是政治事务部执行办公室在向其余特别任务提供支助方面肩负重任

Pour améliorer le maintien de la paix, je demande instamment que les pays fournisseurs de contingents, sur lesquels pèse cette charge de plus en plus dangereuse, jouent un rôle plus important dans le processus consultatif et dans la structure du personnel du DOMP.

今天我在这里说,为改进维和行动一部分,我强烈要求让肩负重任、并日益面临人身安全风险部队派遣国在协商进程和维和部人事结构中发挥更大用。

Il a été fait observer que les gouvernements des pays en développement assumaient des responsabilités écrasantes et souffraient de pénuries de ressources chroniques, non seulement en ce qui concerne les responsabilités politiques et administratives nationales mais aussi celles assumées à l'égard de la communauté internationale.

已经指出,发展中国家政府肩负重任,并且长期受到资源制约,这不仅表现在国家政治和管责任方面,还表现在对国际社承担责任。

Outre les frais nécessités par la capacité de redondance informatique, il faudra prévoir des investissements supplémentaires pour améliorer les moyens d'accès à distance aux systèmes d'exploitation, de manière que les membres du personnel chargés des missions essentielles puissent continuer à travailler de chez eux ou depuis d'autres lieux, et qu'en dernier recours, l'équipe de gestion des crises et d'autres membres du personnel essentiel soient en mesure de rester en contact au moyen de téléphones satellites permettant d'assurer une liaison limitée voix et données.

除信息技术冗余能力之外,还需要更多投资用于增强远程接入操系统能力,使肩负重任人员能够从家中或其他非现场地点继续,并确保危机管小组和其他重要人员能够在别无选择时,通过卫星电话连接,用有限语音和数据连通保持联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 肩负重任 的法语例句

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


肩峰下的, 肩负, 肩负的责任, 肩负伟大任务, 肩负重荷, 肩负重任, 肩骨, 肩关节, 肩关节离断术, 肩关节炎,