Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一
及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以样感到震惊地看到,以
尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配
,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以
的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一
总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它
成了一个通天塔,也就是说语言
成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以同样感到震惊地看到,以
一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有
些换来的却是反对以
的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,
绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国报告难道能
种属于诽谤
胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重
指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自
境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用信息,还与他进行了建设性和认真
对话,所有
些换来
却是反对以色列
胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危耸听、胡
乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡乱语来对一国
统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语
变成了胡
乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言、
言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了
言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到看到,以色列尽一切可能真心实意
努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的
言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出些彻底改变——我向你保
,
不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据种属于诽谤的胡言乱语来对
国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了
个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色同样感到震惊地看到,以色
切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了
切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有
些换来的却是反对以色
的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国报
难道能依据这种属于诽谤
胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重
指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变
了一个通天塔,也就是说语言本身变
了胡言乱语,我们将会发现自己
处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报合,给他提供了一切有用
信息,还与他进行了建设性和认真
对话,所有这些换来
却是反对以色列
胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它
成了一个通天塔,也就是说语言本身
成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!
也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语。
Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?
联合国的报告依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?
C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.
因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处
困
。
Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.
以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。