Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可提供90%的食物或蛋白。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可提供90%的食物或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的家庭未百分之百地满足每日的食物
的需求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物耗最低限度水
的人口比例
降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物耗最低限度水
的人口比例
降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指食物摄取不足够连续满足所需食物
。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
在快速发展的国家,对高食物,如肉类的需求在增加,导致化石燃料的
用总
上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
在许多国家,女童每天取水需要时间长达3小时,所耗超过每日食物摄取
的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在食物最低
费水
,同时致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动将
和食物送到海面,
原先认为没有生物的海洋地区也
维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直在根据两个指标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是食物耗低于最低水
的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理食物的主要源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的家庭
用植被产生的
烹饪食物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮食被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁的儿童和孕妇
及哺乳期妇女提供营养/
食物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物及(d) 评估和监测本国的粮食安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力增加,及很多人生活在食物
摄入
最低水
之
。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁儿童体重不足现象普遍程度和食物
耗
低于最低水
的人口所占比例)的数据
随着国家迈向较高收入水
而递减,指标11和28(b)(妇女在非农业部门挣工资者中所占份额和
耗臭氧含氯氟烃含
用
)的数据
随着国家迈向较高收入水
而递增。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现,仅20种作物即可提供90%的食物能量或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的庭未能百分之百地满足每日的食物能量的需
。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指食物摄取量不足够连续满足所需食物能量。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
快速发展的
,对高能量食物,如肉类的需
加,导致化石燃料的
用总量上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
许多
,
童每天取水需要时间长达3小时,所耗能量超过每日食物摄取量的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活
食物能量最低消费水平以下,同时致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动能将能量和食物送到海面,原先认为没有生物的海洋地区也能维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直根据两个指标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是食物能量消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理食物的主要能源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的庭
用植被产生的能量烹饪食物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮食被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以下的儿童和孕妇以及哺乳期妇提供营养/能量食物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本
的粮食安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力加,以及很多人生活
食物能量摄入量最低水平之下。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁以下儿童体重不足现象普遍程度和食物能量消耗量低于最低水平的人口所占比例)的数据量随着迈向较高收入水平而递减,指标11和28(b)(妇
非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含
用量)的数据量随着
迈向较高收入水平而递
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现,仅20种作物即可提供90%的食物
或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的家庭未百分之百地满足
的食物
的需求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物消耗最低限度水平的人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物消耗最低限度水平的人口比例下降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指食物摄取不足够连续满足所需食物
。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
快速发展的国家,对高
食物,如肉类的需求
增加,导致化石燃料的
用总
上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
许多国家,女童
天取水需要时间长达3小时,所耗
超
食物摄取
的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活
食物
最低消费水平以下,同时致命疾病继续
年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动将
和食物送到海面,
原先认为没有生物的海洋地区也
维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直根据两个指标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是食物
消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理食物的主要源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的家庭
用植被产生的
烹饪食物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮食被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以下的儿童和孕妇以及哺乳期妇女提供营养/食物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物及(d) 评估和监测本国的粮食安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力增加,以及很多人生活食物
摄入
最低水平之下。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁以下儿童体重不足现象普遍程度和食物消耗
低于最低水平的人口所占比例)的数据
随着国家迈向较高收入水平而递减,指标11和28(b)(妇女
非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含
用
)的数据
随着国家迈向较高收入水平而递增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可提供90%的物
或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的家庭未百分之百地满足每日的
物
的需求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于物
消耗最低限度水平的人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于物
消耗最低限度水平的人口比例下降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指物摄取
不足够连续满足所需
物
。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
在快速发展的国家,对高物,如肉类的需求在增加,导致化石燃料的
用总
上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
在许多国家,女童每天取水需长达3小
,所耗
超过每日
物摄取
的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在物
最低消费水平以下,同
致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动将
和
物送到海面,
原先认为没有生物的海洋地区也
维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直在根据两个指标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是物
消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理物的主
源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的家庭
用植被产生的
烹饪
物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以下的儿童和孕妇以及哺乳期妇女提供营养/
物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮
供应;(c) 提高
物
及(d) 评估和监测本国的粮
安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力增加,以及很多人生活在物
摄入
最低水平之下。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁以下儿童体重不足现象普遍程度和物
消耗
低于最低水平的人口所占比例)的数据
随着国家迈向较高收入水平而递减,指标11和28(b)(妇女在非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含
用
)的数据
随着国家迈向较高收入水平而递增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可提供90%的食物能量或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的家庭未能百分之百地满足每日的食物能量的需求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例
。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例
。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于食物摄取量不足够连续满足所需食物能量。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
在快速发展的国家,对高能量食物,如肉类的需求在增加,化石燃料的
用总量上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
在许多国家,女童每天取水需要时间长达3小时,所耗能量超过每日食物摄取量的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在食物能量最低消费水平以,同时
命疾病继续每年
400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动能将能量和食物送到海面,
原先认为没有生物的海洋地区也能维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直在根据两个标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个
标是食物能量消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个
标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理食物的主要能源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的家庭用植被产生的能量烹饪食物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮食被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以的儿童和孕妇以及哺乳期妇女提供营养/能量食物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应出一
制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本国的粮食安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力增加,以及很多人生活在食物能量摄入量最低水平之
。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,标4和5(五岁以
儿童体重不足现象普遍程度和食物能量消耗量低于最低水平的人口所占比例)的数据量随着国家迈向较高收入水平而递减,
标11和28(b)(妇女在非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含
用量)的数据量随着国家迈向较高收入水平而递增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可提供90%的食物能量或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的家庭未能分之
足每日的食物能量的需求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指食物摄取量不足够连续足所需食物能量。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
在快速发展的国家,对高能量食物,如肉类的需求在增加,导致化石燃料的用总量上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
在许多国家,女童每天取水需要时间长达3小时,所耗能量超过每日食物摄取量的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在食物能量最低消费水平以下,同时致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动能将能量和食物送到海面,为没有生物的海洋
区也能维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直在根据两个指标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是食物能量消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果为料理食物的主要能源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的家庭
用植被产生的能量烹饪食物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮食被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以下的儿童和孕妇以及哺乳期妇女提供营养/能量食物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能量及(d) 评估和监测本国的粮食安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力增加,以及很多人生活在食物能量摄入量最低水平之下。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁以下儿童体重不足现象普遍程度和食物能量消耗量低于最低水平的人口所占比例)的数据量随着国家迈向较高收入水平而递减,指标11和28(b)(妇女在非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含用量)的数据量随着国家迈向较高收入水平而递增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作即可提供90%的
能量或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的家庭未能百分之百地满足每日的能量的
求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指取量不足够连续满足所
能量。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
在快速发展的国家,对高能量,如肉类的
求在增加,导致化石燃料的
用总量上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
在许多国家,女童每天取水要时间长达3小时,所耗能量超过每日
取量的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在能量最低消费水平以下,同时致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动能将能量和送到海面,
原先认为没有生
的海洋地区也能维持海洋生
。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直在根据两个指标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是能量消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理的主要能源是取暖木柴及木炭等衍生
,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的家庭
用植被产生的能量烹饪
。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以下的儿童和孕妇以及哺乳期妇女提供营养/能量
。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮
供应;(c) 提高
能量及(d) 评估和监测本国的粮
安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货和服务的压力增加,以及很多人生活在
能量
入量最低水平之下。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁以下儿童体重不足现象普遍程度和能量消耗量低于最低水平的人口所占比例)的数据量随着国家迈向较高收入水平而递减,指标11和28(b)(妇女在非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含
用量)的数据量随着国家迈向较高收入水平而递增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可提供90%的食物能或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的家庭未能百分之百地满足每日的食物能的需求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能消耗最低限度水平的人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能消耗最低限度水平的人口比例下降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指食物摄取不足够连续满足所需食物能
。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
在快速发展的国家,对高能食物,如肉类的需求在增加,导致
料的
用总
。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
在许多国家,女童每天取水需要时间长达3小时,所耗能超过每日食物摄取
的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在食物能最低消费水平以下,同时致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近对巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动能将能和食物送到海面,
原先认为没有生物的海洋地区也能维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直在根据两个指标对千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是食物能消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理食物的主要能源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的家庭用植被产生的能
烹饪食物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮食被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以下的儿童和孕妇以及哺乳期妇女提供营养/能食物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提高食物能及(d) 评估和监测本国的粮食安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气对其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力增加,以及很多人生活在食物能摄入
最低水平之下。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁以下儿童体重不足现象普遍程度和食物能消耗
低于最低水平的人口所占比例)的数据
随着国家迈向较高收入水平而递减,指标11和28(b)(妇女在非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含
用
)的数据
随着国家迈向较高收入水平而递增。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires.
但现在,仅20种作物即可提供90%的食物能量或蛋白。
Quelque 57 % de l'ensemble des ménages ne voient pas l'intégralité de leurs besoins alimentaires énergétiques journaliers pourvus.
大约57%的庭未能百分之百地满足每日的食物能量的需求。
Indicateur S-3 : Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
Indicateur S-3: Diminution du pourcentage de la population des zones touchées ne bénéficiant pas de l'apport calorique minimal.
指标S-3:受影响地区低于食物能量消耗最低限度水平的人口比例下降。
On utilise souvent l'un pour l'autre les termes « faim » et « dénutrition » pour indiquer que l'ingestion d'aliments est insuffisante pour répondre en permanence aux besoins alimentaires et énergétiques.
“饥饿”和“营养不良”往往交替用于指食物摄取量不足够连续满足所需食物能量。
Dans les pays qui se développent rapidement, la demande de produits alimentaires à forte intensité d'énergie, comme la viande, est en augmentation, ce qui accroît le volume total de combustibles fossiles utilisés.
在快速发展的国,
能量食物,如肉类的需求在增加,导致化石燃料的
用总量上升。
Dans beaucoup de pays, les jeunes filles passent jusqu'à trois heures par jour à aller chercher de l'eau, ce qui représente une dépense d'énergie supérieure au tiers de leur consommation alimentaire journalière.
在许多国,女童每天取水需要时间
3
时,所耗能量超过每日食物摄取量的三分之一。
La part de l'Afrique dans les échanges internationaux demeure insignifiante et 31 % de la population ne dispose pas de la ration calorique quotidienne minimum, alors que les maladies mortelles continuent à causer quatre millions de décès par an.
非洲在国际贸易体系中的份额仍然无足轻重,有31%的人生活在食物能量最低消费水平以下,同时致命疾病继续每年导致近400万人死亡。
Les études récentes sur les mégapanaches ont montré que leur mouvement vertical peut amener de l'énergie et des aliments à la surface, de sorte que des zones océaniques considérées auparavant comme peu peuplées peuvent ensuite accueillir des biotes marins.
最近巨大卷流的研究结果显示,它们的垂直运动能将能量和食物送到海面,
原先认为没有生物的海洋地区也能维持海洋生物。
Elle s'est intéressée à deux indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire, à savoir la proportion de la population n'atteignant pas le niveau minimal d'apport calorique, c'est-à-dire la prévalence de la malnutrition, et la proportion des zones forestières, laquelle a trait au maintien d'un environnement durable.
统计司一直在根据两个指标千年发展目标的进展进行监测和报告:第一个指标是食物能量消耗低于最低水平的人口比例(营养不良的流行率);第二个指标是与环境可持续性有关的森林覆盖率。
S'il est tenu compte du fait que la principale source d'énergie pour la cuisson reste le bois de chauffe et ses dérivés tel que le charbon de bois, l'environnement est soumis à rude épreuve, puisque 94,4 % des ménages utilisent le couvert végétal pour produire l'énergie nécessaire pour la cuisson des aliments.
如果认为料理食物的主要能源是取暖木柴及木炭等衍生物,那么环境将面临严峻的考验,因为94.4%的庭
用植被产生的能量烹饪食物。
Les céréales allouées par le biais de ce programme doivent être utilisés par les États et les Territoires de l'Union dans le cadre du Programme de services intégrés pour le développement de l'enfant (ICDS), afin de fournir une alimentation nutritive et énergétique aux enfants âgés de moins de 6 ans, aux femmes enceintes et à celles qui allaitent.
根据该计划分配的粮食被邦/中央直辖区用于儿童综合发展服务计划,为6岁以下的儿童和孕妇以及哺乳期妇女提供营养/能量食物。
On retiendra également l'élaboration de la politique consensuelle relative à la sécurité alimentaire et nutritionnelle, dont les objectifs sont les suivants : a) rompre le cercle intergénérationnel de la malnutrition chronique dans le pays; b) améliorer l'accès aux aliments de base; c) améliorer le rendement biologique des produits alimentaires; d) évaluer et suivre la situation nationale en matière de sécurité alimentaire et nutritionnelle.
还应指出一致制定粮食安全和营养政策,其目的是:(a) 打破本国世代相传的营养不良循环;(b) 改进基本粮食供应;(c) 提食物能量及(d) 评估和监测本国的粮食安全和营养状况。
Cette crise économique a débordé sur d'autres secteurs, d'où les mauvaises performances des indicateurs liés aux OMD, comme des déclins dans l'accès à l'eau potable et à l'assainissement, la nutrition des enfants et les services de santé, une pression accrue sur les biens et services environnementaux et un grand nombre de personnes vivant en dessous du niveau minimal d'apport calorique.
经济不景气其他部门产生了外溢效应;因此,千年发展目标的指标业绩不佳,包括获得安全饮水和卫生、儿童营养和保健服务的机会减少,环境货物和服务的压力增加,以及很多人生活在食物能量摄入量最低水平之下。
Ainsi, la disponibilité des indicateurs 4 et 5 (insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans et malnutrition) diminue à mesure que le revenu des pays augmente, alors que la disponibilité des indicateurs 11 et 28 b) (pourcentage de femmes salariées dans le secteur non agricole et consommation de chlorofluorocarbones qui appauvrissent la couche d'ozone) augmente avec l'augmentation du revenu.
例如,指标4和5(五岁以下儿童体重不足现象普遍程度和食物能量消耗量低于最低水平的人口所占比例)的数据量随着国迈向较
收入水平而递减,指标11和28(b)(妇女在非农业部门挣工资者中所占份额和消耗臭氧含氯氟烃含
用量)的数据量随着国
迈向较
收入水平而递增。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。