Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到强。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性的特点是:强
、
取成功前程、
我感觉是开放世界的一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新的方式,提供援助的捐助者将作为受援国受援国人民的伙伴来参与,使他们
强
,提高他们的
力更生的能力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在部、夫妻之间、社区和公共生活等场合,增强
己在领导艺术、决策和建
共识方面的能力和技能,从而实现
强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们的信心,使她们能够在工作岗位更加
强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,强以
取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间公开对话和参与可确保地方
级进
步达到自立自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性特点是:自强自立、争取成功前程、自我感觉是开放世
部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新方式,提供援助
捐助者将作为受援国
受援国人民
伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们
自力更
力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在家庭内部、夫妻之间、社区和公共活等场合,增强自己在领导艺术、决策和建立共识方面
力和技
,从而实现自立自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们自信心,使她们
够在工作岗位更加自立自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中项得到特别重视
议题是:推广有关安
列斯群岛
历史、文化和民族特性
知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以
争取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到自自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性的特点是:自强自、
成功前程、自我感觉是开放世界的一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新的方式,提供援助的捐助者将作为受援国受援国人民的伙伴来参与,使他们自强自
,提高他们的自力更生的能力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性内部、夫妻之间、社区和公共生活等场合,增强自己
领导艺术、决策和建
共识方面的能力和技能,从而实现自
自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们的自信心,使她们能够
工作岗位更加自
自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自自强以
主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话参与可确保地方一级进一步达到自立自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性的特点是:自强自立、争取成功前程、自我感觉是开放世界的一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新的方式,提供援助的捐助者将作为受援国受援国人民的伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们的自力更生的能力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在家庭内部、夫妻之间、社区公共生活等场合,增强自己在领导艺术、决策
建立共识方面的能力
技能,从而实现自立自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们的自信心,使她们能够在工作岗位更加自立自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化
民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以
争取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间公开对话和参与可确保地方一级进一步达到自立自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性特点是:自强自立、争取成功前程、自我感觉是开放
一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新方式,提供援助
捐助者将作为受援国
受援国人民
伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们
自
更生
。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在家庭内部、夫妻之间、社区和公共生活等场合,增强自己在领导艺术、决策和建立共识方面和技
,从而实现自立自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们自信心,使她们
够在工作岗位更加自立自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视议题是:推广有关安
列斯群岛
历史、文化和民族特性
知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以
争取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间公开对话和参与可确保地方
级进
步达到自立自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性特点是:自强自立、争取成功前程、自我感觉是开放世界
分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新方式,提供援助
捐助者将作为受援国
受援国人民
伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们
自力
能力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在家庭内、夫妻之间、社区和公共
活等场合,增强自己在领导艺术、决策和建立共识方面
能力和技能,从而实现自立自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们自信心,使她们能够在工作岗位
加自立自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中项得到特别重视
议题是:推广有关安
列斯群岛
历史、文化和民族特性
知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以
争取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方级进
步达到自立自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性的特点是:自强自立、争取成功前程、自我感觉是开放世界的、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新的方式,提供援助的捐助者将作为受援国受援国人民的伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们的自
的能
。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在家庭内、夫妻之间、社区和公共
活等场合,增强自己在领导艺术、决策和建立共识方面的能
和技能,从而实现自立自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们的自信心,使她们能够在工作岗位加自立自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以
争取主动。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到自立自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年的特点是:自强自立、争
前程、自我感觉是开放世界的一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新的方式,提供援助的捐助者将作为受援国受援国人民的伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们的自力更生的能力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年家庭内部、夫妻之间、社区和公共生活等场合,增强自己
领导艺术、决策和建立共识方面的能力和技能,从而实现自立自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇
们合作提高她们的自信心,使她们能够
工作岗位更加自立自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以
争
主动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到自立自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性的特点是:自强自立、争取成功前程、自我感觉是开放世界的一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新的方式,提供援助的捐助者将作为受援国受援国人民的伙伴来参与,使他们自强自立,提高他们的自力更生的能力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性在家庭内部、夫妻之间、社区和公共生活等场合,增强自己在领导艺术、决策和建立共识方面的能力和技能,从而实现自立自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
在巴西、危地马拉、、
维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马
诺传教士与妇女们合作提高她们的自信心,使她们能够在工作岗位更加自立自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自立自强以争取主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Promouvoir les échanges et un dialogue ouvert entre les gouvernements locaux et la société civile peut donner une plus large indépendance à l'échelon local.
支持地方政府同民众社会之间的公开对话和参与可确保地方一级进一步达到自自强。
Ce qui les distingue, c'est qu'elles misent sur leurs propres forces, qu'elles s'orientent vers la réussite dans la carrière, qu'elles se considèrent comme partie prenante d'un monde ouvert; c'est le pragmatisme.
白俄罗斯青年女性的特点是:自强自、
成功前程、自我感觉是开放世界的一部分、务实。
Dans cette nouvelle optique, les donateurs collaboreront en qualité de partenaires avec les pays bénéficiaires et leur population pour permettre à ces derniers d'accroître leur capacité d'agir pour leur propre compte.
根据这种新的方式,提供援助的捐助者将作为受援国受援国人民的伙伴来参与,使他们自强自
,提高他们的自力更生的能力。
Le FNUAP a de même appuyé l'autonomisation des jeunes femmes en renforçant leurs capacités et leurs compétences en matière de direction, de prise de décisions et d'obtention de consensus, y compris dans la vie familiale, conjugale, communautaire et publique.
人口基金还支持青年女性内部、夫妻之间、社区和公共生活等场合,增强自己
领导艺术、决策和建
共识方面的能力和技能,从而实现自
自强。
Les missionnaires de Maryknoll travaillent avec les femmes au Brésil, au Guatemala, au Chili, en Bolivie, au Mexique, au Nicaragua et ailleurs afin d'améliorer leur confiance en elles et de leur permettre d'être plus autonomes sur le lieu de travail.
巴西、危地马拉、智利、玻利维亚、墨西哥、尼加拉瓜和其他地方,马利诺传教士与妇女们合作提高她们的自信心,使她们能够
工作岗位更加自
自强。
Au nombre des thèmes méritant une attention particulière, on peut citer : améliorer la connaissance de l'histoire, de la culture et de l'identité antillaises, et encourager l'ensemble de la communauté, et les groupes vulnérables en particulier, à devenir plus conscients et autonomes, à se défendre et à prendre des initiatives.
其中一项得到特别重视的议题是:推广有关安的列斯群岛的历史、文化和民族特性的知识,鼓励整个社会,特别是弱势群体,提高觉悟,自自强以
主动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。