Les élèves saluent le drapeau.
学生向国旗致敬。
Les élèves saluent le drapeau.
学生向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我向她
聪明才智,她
正直爽快,她
刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出黎明致敬,把握珍贵
每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我向我
英勇
男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我在这里向
致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是取得
成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄完成
一切,我
要向
致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我正在向苏联入侵
无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
还向报告中提到
联合国贸易和发展会议
工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我也向
所有
同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我再次向
致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里向他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚完成了其迄今完成的一切,我们要向他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天向他致敬,
具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,我们要向他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守一方法,我们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现请允许我打开
份报告并向安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
向
旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法总统在向法
运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于活,向每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我向我
英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我今天在这里向他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我还要向上个月安理会主
法
致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,我要向他
致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合工作队小心遵守这一方法,我
向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我再次向他
致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她聪明才智,她
正直爽快,她
刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向个喷薄而出
黎明致敬,把握珍
。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
些刚果人就叫萨苏,为
是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里向他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成切,我们要向他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这方法,我们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到联合国贸易和发展会议
工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生们向国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们向我们英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们天在这里向他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要向所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要向上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民成了
成的
切,我们要向他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这方法,我们向工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里向阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次向他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并向安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生向国旗致
。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
向她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致
。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在向法国运动员致。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以向新皇约瑟夫二世表达致。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,向每一喷薄而出的黎明致
,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是向德尼·萨苏- 恩格索总统致。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让向
英勇的男女工作人员致
。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,今天在这里向他致
,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
还要向所有成员致
;最后文件是他
取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
还要向
安理会主席法国致
。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,要向他
致
。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国向非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,向工作队致
。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
正在向苏联入侵的无辜受害者致
。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,还向在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致
。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
还必须在这里向阿富汗人民致
。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还向报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
也向他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致
。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,再次向他
致
。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许打开这份报告并向安理会的辛勤工作致
。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学们
国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
我们她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性
致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以新皇约瑟夫二世表达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于,
每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨,为的是
德尼·萨
-
索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让我们我们英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,我们今天在这里他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
我还要所有成员致敬;最后文件是他们取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
我们还要上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,我们要他们致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,我们工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,我还在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
我还必须在这里阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
我们也他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,我们再次他们致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许我打开这份报告并安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动
成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les élèves saluent le drapeau.
学生国旗致敬。
Vous saluez son "intelligence", sa "droiture", sa "force de caractère".
她的聪明才智,她的正直爽快,她的刚强性格致敬。
Les athlètes tricolores ont été salués par le président.
法国总统在法国运动员致敬。
Vienne, capitale européenne de la musique, va sceller le destin du compositeur.
作曲家必须陪伴他的雇主,科洛雷多,去维也纳以新皇约瑟夫
达致敬。
Rendre hommage à chaque aube qui se lève. chérir chaque heure.Saisir chaque minmute prècieuse.
顺从于生活,每一个喷薄而出的黎明致敬,把握珍贵的每
每秒。
Certains Congolais s’appellent uniquement Sassou, en hommage au Président Denis Sassou n’Guesso.
一些刚果人就叫萨苏,为的是德尼·萨苏- 恩格索总统致敬。
Saluons le courage des hommes et des femmes de l'ONU.
让英勇的男女工作人员致敬。
L'hommage que nous lui rendons ici aujourd'hui revêt donc une signification particulière.
因此,今天在这里
他致敬,这具有特别意义。
Je tiens également à saluer tous les membres; le document final est entièrement leur œuvre.
还要
所有成员致敬;最后文件是他
取得的成就。
Nous tenons également à rendre hommage à la présidence française du Conseil le mois dernier.
还要
上个月安理会主席法国致敬。
Nous voulons lui rendre hommage pour ce qu'il a accompli jusqu'à présent.
刚果人民完成了其迄今完成的一切,要
他
致敬。
La France rend hommage à l'Union africaine et au contingent ougandais présent sur le terrain.
法国非洲联盟和已经在当地的乌干达特遣队致敬。
Elle a été suivie scrupuleusement par l'équipe de l'ONU, à laquelle je souhaite rendre hommage.
联合国工作队小心遵守这一方法,工作队致敬。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
正在
苏联入侵的无辜受害者致敬。
Je rends également hommage à ceux qui sont morts en remplissant leur devoir en Namibie.
此外,还
在纳米比亚履行职责期间牺牲的人致敬。
Je tiens également à saluer le peuple afghan.
还必须在这里
阿富汗人民致敬。
Il salue également les travaux menés par la CNUCED, qui sont décrits dans le rapport.
他还报告中提到的联合国贸易和发展会议的工作致敬。
Nous rendons également hommage à tous ses collaborateurs et à tout le personnel de l'ATNUTO.
也
他所有的同事和东帝汶过渡当局全体工作人员致敬。
Nous leur rendons donc une fois encore hommage.
因此,再次
他
致敬。
Je tourne maintenant la page et je salue le travail diligent du Conseil.
现在请允许打开这份报告并
安理会的辛勤工作致敬。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎
指正。