法语助手
  • 关闭

航海条约

添加到生词本

traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典条约所表明,给予最惠国待遇是了两国“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地依意大利法律,征用是完全合理,但不能排除它是违反《友好通商航海条约可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认,应该辨别某些条约类别,因这些条约在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认,应该辨别某些条约类别,因这些条约在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


pagel, pageot, pageotte, pager, page-son, pagination, paginer, paging, pagne, Pagnol,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


pahlavi, Pahlia, pahoéhoé, pai, paie, paiement, païen, paierie, paigéite, paillage,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典所表明,给予最惠国待遇是为了两国“人民、臣民和居民”。 这是航海典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理,但不能排除它是违反《航海行为可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些别,因为这些在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度商和航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些别,因为这些在国家实践中具有坚实基础,例如,建立永久制度商和航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《商和航海》。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


pailler, Pailleron, paillet, pailleté, pailletéd'or, pailleter, pailleteur, paillette, pailleuse, pailleux,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


Painlevé, paintérite, pair, pairage, paire, pairement, pairesse, pairie, pairiste, pairle,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的所表明的,给予最惠待遇是为了两的“和居”。 这是友好通商航海的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些的类别,因为这些家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商和航海以及多边造法

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些的类别,因为这些家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的、友好、通商和航海以及多边造法

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


paka, pakistan, Pakistanais, paksé, pal, palabre, palabrer, palabres, palace, paladin,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


palais interdit, palaïte, palan, palanche, palançon, palancre, palandrie, palangre, palangrier, palangrin,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


paléopalynologie, paléopédologie, paléopètre, paléophyrite, Paléophytique, paléophytographe, paléophytographie, paléophytologie, paléopicrite, paléoplaine,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民居民”。 这是友好通商条约的典型规定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官认为依意利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商条约》的行为的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例,建立永久制度的条约、友好、通商条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

他认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例,建立永久制度的条约、友好、通商条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意利声称美国不能代表RaytheonMachlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


palépathologie, palerme, palermoïte, paleron, palestine, Palestinien, palestre, palet, palethnologie, paletot,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典定。

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

即使地方长官依意大利法律,征用是完全合理的,但不能排除它是违反《友好通商航海条约》的行的可能性。

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

该辨别某些条约的类别,因这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

该辨别某些条约的类别,因这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作一项初步事项,意大利声称美国不能代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


palmitique, palmure, Palois, palombe, palombino, palonnier, palot, pâlot, palourde, palpable,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,
traité de navigation 法语 助 手

Comme le montre l'accord Grande-Bretagne-Suède, le bénéfice du traitement NPF était accordé aux «peuples, sujets et habitants» des deux États, ce qui était caractéristique des traités ACN.

正如大不列颠与瑞典的条约所表明的,给予最惠国待遇是为了两国的“人民、臣民和居民”。 这是友好通商航海条约的典型规

Même si le préfet avait jugé que la réquisition était tout à fait justifiée au regard du droit italien, cela n'exclurait pas la possibilité qu'elle ait constitué une violation du traité de 1948.”

地方长官认为依意大利法律,征用是完全合理的,但排除它是违反《友好通商航海条约》的行为的可

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

Il a indiqué que certaines des catégories méritaient d'exister en ce qu'elles étaient fermement étayées par la pratique des États, par exemple, celles des traités créant un régime permanent, des traités d'amitié, de commerce et de navigation et des traités normatifs multilatéraux.

认为,应该辨别某些条约的类别,因为这些条约在国家实践中具有坚实的基础,例如,建立永久制度的条约、友好、通商和航海条约以及多边造法条约

L'Italie avait soulevé une exception préliminaire au motif que les États-Unis ne pouvaient pas formuler de réclamation au nom de Raytheon et Machlett, parce que les deux sociétés américaines n'avaient pas, indépendamment de l'ELSI, attaqué la réquisition devant les juridictions italiennes et allégué que celle-ci violait le traité.

不过,作为一项初步事项,意大利声称美国不代表Raytheon和Machlett公司提出索偿,因为这两家美国公司没有分别向意大利法院就查封提起诉讼,指控查封违反《友好、通商和航海条约》。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 航海条约 的法语例句

用户正在搜索


palpitation intense, palpiter, palplanche, palpus, palsambleu, palsseler, paltoquet, palu, paluche, palud,

相似单词


航海食品, 航海事故, 航海术, 航海术语, 航海双筒望远镜, 航海条约, 航海图, 航海卫星, 航海信标, 航海须知,