"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作品的灵魂。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作品的灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、化和学术领域支持对话和艺术创作,通过人们所欣赏到的种类繁多的出版物和百花齐放的艺术作品就可以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其第一条规定,对于根据想象力而创作的任何原作,无论是
学作品、艺术作品、还是科学作品,其作者通过创作该作品应对该作品享有在任何情况下均可实施的专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研、
心通过举办展览会,定期展出妇女的建筑作品、塑雕艺术作品和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺术创造方面的贡
。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺术疗法讲习班创作的多件艺术作品。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺术财产的保护由财政部下属的商标专利局负责执行,商标专利局可以为创作人保管他们的艺术作品,从而保护他们的经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平
化艺术作品的功效,提升社会对发展的理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、学和艺术作品。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、学和艺术作品。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺术创作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺术家地位以及不定期在娱乐行业任职艺术家地位的法律以及《促进艺术创作法》,大大地增加了为艺术创作提供的补助,建立了社会化基金,同时拨出至少1%的国家预算用于建设艺术作品的公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,学、科学和艺术作品,特别是
字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括建筑学创作成果以及“应用”艺术作品(影片、摄影作品以及地图制品等)的著作者的人身权和产权,在著作者在世时以及在其死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支的潜在危险,在他们
间培养和平
化;并创作艺术作品,用销毁的武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播的权利—— 自由地“参
社区
化生活、享有艺术和分享科学进步及其利益” —— 和保护
创作者的权利—— “作者的任何科学、
学或艺术作品所产生的精神上和物质上的利益” —— 有可能既是相辅相成又的,又是相互竞争的。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项的含义内,“任何科学、学或艺术作品”是指人类智力的创造物,也就是说是指“科学作品”,诸如科学出版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区的传统做法,也指“
学和艺术作品”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作品、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
的作
大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的
作主题,也是
艺术作
的灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和学术领域支持话和艺术
作,通过人们所欣赏到的种类繁多的出版物和百花齐放的艺术作
就可以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
中第一条规定,
于根据想象力而
作的任何原作,无论是文学作
、艺术作
、还是科学作
,
作者通过
作该作
该作
享有在任何情况下均可实施的专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献信息中心通过举办展览会,定期展出妇女的建筑作
、塑雕艺术作
和
作,努力介绍妇女在知识和艺术
造方面的贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺术疗法讲习班中作的多件艺术作
。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺术财产的保护由财政部下属的商标专利局负责执行,商标专利局可以为作人保管
们的艺术作
,从而保护
们的经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作
的功效,提升社会
发展的理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民的个体或集体作权,并
防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作
。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民的个体或集体作权,并
防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作
。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺术作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺术家地位以及不定期在娱乐行业任职艺术家地位的法律以及《促进艺术
作法》,大大地增加了为艺术
作提供的补助,建立了社会文化基金,同时拨出至少1%的国家预算用于建设艺术作
的公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,文学、科学和艺术作,特别是文字、戏剧、音乐作
和
作成果,包括建筑学
作成果以及“
用”艺术作
(影片、摄影作
以及地图制
等)的著作者的人身权和产权,在著作者在世时以及在
死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支的潜在危险,在
们中间培养和平文化;并
作艺术作
,用销毁的武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息的权利—— 自由地“参社区文化生活、享有艺术和分享科学进步及
利益” —— 和保护信息
作者的权利—— “作者的任何科学、文学或艺术作
所产生的精神上和物质上的利益” —— 有可能既是相辅相成又的,又是相互竞争的。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项的含义内,“任何科学、文学或艺术作”是指人类智力的
造物,也就是说是指“科学作
”,诸如科学出版物和革新,包括知识、
新以及土著和当地社区的传统做法,也指“文学和艺术作
”,这尤
包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐
作、戏剧和电影作
、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺作品的灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和域支持对话和艺
创作,通过人们所欣赏到的种类繁多的出版物和百花齐放的艺
作品就可以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其中第一条规定,对于根据想象力而创作的任何原作,无论是文作品、艺
作品、还是科
作品,其作者通过创作该作品应对该作品享有在任何情况下均可实施的专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献信息中心通过举办展览会,定期展出妇女的建筑作品、塑雕艺
作品和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺
创造方面的贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺
疗法讲习班中创作的多件艺
作品。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺财产的保护由财政部下属的
专利局负责执
,
专利局可以为创作人保管他们的艺
作品,从而保护他们的经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺
作品的功效,提升社会对发展的理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科、文
和艺
作品。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科、文
和艺
作品。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺创作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺
家地位以及不定期在娱乐
业任职艺
家地位的法律以及《促进艺
创作法》,大大地增加了为艺
创作提供的补助,建立了社会文化基金,同时拨出至少1%的国家预算用于建设艺
作品的公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,文、科
和艺
作品,特别是文字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括建筑
创作成果以及“应用”艺
作品(影片、摄影作品以及地图制品等)的著作者的人身权和产权,在著作者在世时以及在其死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支的潜在危险,在他们中间培养和平文化;并创作艺
作品,用销毁的武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息的权利—— 自由地“参社区文化生活、享有艺
和分享科
进步及其利益” —— 和保护信息创作者的权利—— “作者的任何科
、文
或艺
作品所产生的精神上和物质上的利益” —— 有可能既是相辅相成又的,又是相互竞争的。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项的含义内,“任何科、文
或艺
作品”是指人类智力的创造物,也就是说是指“科
作品”,诸如科
出版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区的传统做法,也指“文
和艺
作品”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作品、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作品的灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和学术领域支持对话和艺术创作,通过人们所欣赏到的种类繁多的出版物和百花齐放的艺术作品就可以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其中第一条规定,对于根据想象力而创作的任何原作,无论是文学作品、艺术作品、还是科学作品,其作者通过创作该作品应对该作品享有在任何情况下均可实施的专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献信息中心通过举办展览会,定期展出妇女的建筑作品、塑雕艺术作品和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺术创造方面的贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺术疗法讲习班中创作的多件艺术作品。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺术财产的保护由财政部下属的商标专利局负责执行,商标专利局可以为创作人保管他们的艺术作品,从而保护他们的经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作品的功效,
升社会对发展的理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作品。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作品。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺术创作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺术家地位以及不定期在娱乐行业任职艺术家地位的法律以及《促进艺术创作法》,大大地增加了为艺术创作供的补助,建立了社会文化
,同时拨出至少1%的国家预算用于建设艺术作品的公共
础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,文学、科学和艺术作品,特别是文字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括建筑学创作成果以及“应用”艺术作品(影片、摄影作品以及地图制品等)的著作者的人身权和产权,在著作者在世时以及在其死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支的潜在危险,在他们中间培养和平文化;并创作艺术作品,用销毁的武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息的权利—— 自由地“参社区文化生活、享有艺术和分享科学进步及其利益” —— 和保护信息创作者的权利—— “作者的任何科学、文学或艺术作品所产生的精神上和物质上的利益” —— 有可能既是相辅相成又的,又是相互竞争的。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项的含义内,“任何科学、文学或艺术作品”是指人类智力的创造物,也就是说是指“科学作品”,诸如科学出版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区的传统做法,也指“文学和艺术作品”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作品、表演以及口头传统。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作品的灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和学术领域支持话和艺术创作,通过人们所欣赏到的种类繁多的
版物和百花齐放的艺术作品就可以看
这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其中第一条,
于根据想象力而创作的任何原作,无论是文学作品、艺术作品、还是科学作品,其作者通过创作该作品应
该作品享有在任何情况下均可实施的专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献信息中心通过举办
览会,
期
妇女的建筑作品、塑雕艺术作品和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺术创造方面的贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术在万国宫开幕,
酷刑受害者在艺术疗法讲习班中创作的多件艺术作品。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺术财产的保护由财政部下属的商标专利局负责执行,商标专利局可以为创作人保管他们的艺术作品,从而保护他们的经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作品的功效,提升社会发
的理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作品。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作品。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为鼓励艺术创作,卢森堡政府实施
有关独立职业艺术家地位以及不
期在娱乐行业任职艺术家地位的法律以及《促进艺术创作法》,大大地增加
为艺术创作提供的补助,建立
社会文化基金,同时拨
至少1%的国家预算用于建设艺术作品的公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》,文学、科学和艺术作品,特别是文字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括建筑学创作成果以及“应用”艺术作品(影片、摄影作品以及地图制品等)的著作者的人身权和产权,在著作者在世时以及在其死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推
一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支的潜在危险,在他们中间培养和平文化;并创作艺术作品,用销毁的武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息的权利—— 自由地“参社区文化生活、享有艺术和分享科学进步及其利益” —— 和保护信息创作者的权利—— “作者的任何科学、文学或艺术作品所产生的精神上和物质上的利益” —— 有可能既是相辅相成又的,又是相互竞争的。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项的含义内,“任何科学、文学或艺术作品”是指人类智力的创造物,也就是说是指“科学作品”,诸如科学版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区的传统做法,也指“文学和艺术作品”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作品、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生
创作主题,也是他艺术作品
灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和学术领域支持对话和艺术创作,通过人们所欣赏到种类繁多
出版物和百花齐放
艺术作品就可以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其中第一条规定,对于根据想象力而创作任何原作,无论是文学作品、艺术作品、还是科学作品,其作者通过创作该作品应对该作品享有在任何情
可实施
专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献信息中心通过举办展览会,定期展出妇女
作品、塑雕艺术作品和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺术创造方面
贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺术疗法讲习班中创作多件艺术作品。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺术财产保护由财政部
属
商标专利局负责执行,商标专利局可以为创作人保管他们
艺术作品,从而保护他们
经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供支持,在充分尊重表达和创作自由
框架内,发挥高水平文化艺术作品
功效,提升社会对发展
理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权
情
使用土著人民
科学、文学和艺术作品。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护可以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权
情
使用土著人民
科学、文学和艺术作品。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺术创作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺术家地位以及不定期在娱乐行业任职艺术家地位法律以及《促进艺术创作法》,大大地增加了为艺术创作提供
补助,
立了社会文化基金,同时拨出至少1%
国家预算用于
设艺术作品
公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,文学、科学和艺术作品,特别是文字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括学创作成果以及“应用”艺术作品(影片、摄影作品以及地图制品等)
著作者
人身权和产权,在著作者在世时以及在其死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支
潜在危险,在他们中间培养和平文化;并创作艺术作品,用销毁
武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息权利—— 自由地“参
社区文化生活、享有艺术和分享科学进步及其利益” —— 和保护信息创作者
权利—— “作者
任何科学、文学或艺术作品所产生
精神上和物质上
利益” —— 有可能既是相辅相成又
,又是相互竞争
。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项含义内,“任何科学、文学或艺术作品”是指人类智力
创造物,也就是说是指“科学作品”,诸如科学出版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区
传统做法,也指“文学和艺术作品”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作品、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生
创作主题,也是他艺术作品
灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和学术领域支持对话和艺术创作,通过人们所欣赏到种类繁多
出版物和百花齐放
艺术作品就
以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其中第一条规定,对于根据想象力而创作任何原作,无论是文学作品、艺术作品、还是科学作品,其作者通过创作该作品应对该作品享有在任何情况
实施
专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇研究、文献
信息中心通过举办展览会,定期展出妇
筑作品、塑雕艺术作品和其他创作,努力介绍妇
在知识和艺术创造方面
贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺术疗法讲习班中创作多件艺术作品。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺术财产保护由财政部
属
商标专利局负责执行,商标专利局
以为创作人保管他们
艺术作品,从而保护他们
经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供支持,在充分尊重表达和创作自由
框架内,发挥高水平文化艺术作品
功效,提升社会对发展
理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民
个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权
情况
使用土著人民
科学、文学和艺术作品。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民
个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权
情况
使用土著人民
科学、文学和艺术作品。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺术创作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺术家地位以及不定期在娱乐行业任职艺术家地位法律以及《促进艺术创作法》,大大地增加了为艺术创作提供
补助,
立了社会文化基金,同时拨出至少1%
国家预算用于
设艺术作品
公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,文学、科学和艺术作品,特别是文字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括筑学创作成果以及“应用”艺术作品(影片、摄影作品以及地图制品等)
著作者
人身权和产权,在著作者在世时以及在其死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支
潜在危险,在他们中间培养和平文化;并创作艺术作品,用销毁
武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息权利—— 自由地“参
社区文化生活、享有艺术和分享科学进步及其利益” —— 和保护信息创作者
权利—— “作者
任何科学、文学或艺术作品所产生
精神上和物质上
利益” —— 有
能既是相辅相成又
,又是相互竞争
。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项含义内,“任何科学、文学或艺术作品”是指人类智力
创造物,也就是说是指“科学作品”,诸如科学出版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区
传统做法,也指“文学和艺术作品”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作品、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他作品大多表现中国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生
创作主题,也是他艺术作品
灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和学术领域支持对话和艺术创作,通过人们所欣赏类繁多
出版物和百花齐放
艺术作品就可以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其中第一条规定,对于根据想象力而创作任何原作,无论是文学作品、艺术作品、还是科学作品,其作者通过创作该作品应对该作品享有在任何情况下均可实施
专有无形
权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献信息中心通过举办展览会,定期展出妇女
建筑作品、塑雕艺术作品和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺术创造方面
贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺术疗法讲习班中创作多件艺术作品。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力和艺术
保护由
政部下属
商标专利局负责执行,商标专利局可以为创作人保管他们
艺术作品,从而保护他们
经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供支持,在充分尊重表达和创作自由
框架内,发挥高水平文化艺术作品
功效,提升社会对发展
理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这保护可以包括按照本国知识
权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民
个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权
情况下使用土著人民
科学、文学和艺术作品。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这保护可以包括按照本国知识
权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民
个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权
情况下使用土著人民
科学、文学和艺术作品。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺术创作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺术家地位以及不定期在娱乐行业任职艺术家地位法律以及《促进艺术创作法》,大大地增加了为艺术创作提供
补助,建立了社会文化基金,同时拨出至少1%
国家预算用于建设艺术作品
公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,文学、科学和艺术作品,特别是文字、戏剧、音乐作品和其他创作成果,包括建筑学创作成果以及“应用”艺术作品(影片、摄影作品以及地图制品等)著作者
人身权和
权,在著作者在世时以及在其死后50年内受
保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支
潜在危险,在他们中间培养和平文化;并创作艺术作品,用销毁
武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息权利—— 自由地“参
社区文化生活、享有艺术和分享科学进步及其利益” —— 和保护信息创作者
权利—— “作者
任何科学、文学或艺术作品所
生
精神上和物质上
利益” —— 有可能既是相辅相成又
,又是相互竞争
。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项含义内,“任何科学、文学或艺术作品”是指人类智力
创造物,也就是说是指“科学作品”,诸如科学出版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区
传统做法,也指“文学和艺术作品”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作品、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
"l'identité nationale,l'individualité, l'harmonie et la coexistence" se font les thèmes et l'âme de ses créations.
他的作大多表现
国民族题材, “民族、个性、和谐、共生”是XXX先生的创作主题,也是他艺术作
的灵魂。
Dans le domaine intellectuel, culturel et universitaire, Cuba encourage le dialogue et la création artistique, comme en témoignent la diversité des publications et la variété des œuvres artistiques mises à la disposition du public.
在知识、文化和学术领域支持对话和艺术创作,通过人们所欣赏到的种类繁多的出版物和百花齐放的艺术作以看出这一点。
Son article premier stipule que l'auteur de toute œuvre originale de l'esprit: littéraire, artistique ou scientifique, jouit sur cette œuvre, du seul fait de sa création, d'un droit de propriété incorporelle, exclusif et opposable à tous.
其第一条规定,对于根据想象力而创作的任何原作,无论是文学作
、艺术作
、还是科学作
,其作者通过创作该作
应对该作
享有在任何情况下均
实施的专有无形财产权。
A travers les expositions périodiques de produits féminins en architecture, arts plastiques et autres domaines de création, le CREDIF oeuvre à faire reconnaître l'apport des femmes dans les courants de production et de création intellectuelle et artistique.
妇女研究、文献信息
心通过举办展览会,定期展出妇女的建筑作
、塑雕艺术作
和其他创作,努力介绍妇女在知识和艺术创造方面的贡献。
À la suite de la conférence de presse, une exposition d'art à laquelle ont été présentées de nombreuses œuvres d'art réalisées par des victimes de la torture dans le cadre d'ateliers d'art-thérapie a été organisée au Palais des Nations.
新闻发布会结束之后,一场艺术展在万国宫开幕,展出了酷刑受害者在艺术疗法讲创作的多件艺术作
。
La protection de la propriété intellectuelle et artistique est assurée par le Bureau des brevets et des marques du Ministère des finances, où tous les créateurs peuvent déposer leurs œuvres pour faire protéger les intérêts moraux et matériels qui en découlent.
智力财产和艺术财产的保护由财政部下属的商标专利局负责执行,商标专利局以为创作人保管他们的艺术作
,从而保护他们的经济和精神版权。
Dans cette optique, l'appui que l'État mexicain apporte à la création par l'entremise du FONCA a permis à la production artistique et culturelle d'enrichir le sens que la société donne au développement dans le cadre d'un respect absolu de la liberté d'expresion et de création.
在这方面,墨西哥通过文化和艺术基金提供的支持,在充分尊重表达和创作自由的框架内,发挥高水平文化艺术作的功效,提升社会对发展的理解。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施,承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作
。
Une telle protection pourrait englober l'adoption de mesures visant à reconnaître, à enregistrer et à protéger le droit d'auteur individuel ou collectif des peuples autochtones en vertu des régimes nationaux de droits de propriété intellectuelle et devrait empêcher l'utilisation non autorisée des productions scientifiques, littéraires et artistiques des peuples autochtones par des tiers.
这种保护以包括按照本国知识产权保护制度而采取措施承认、登记并保护土著人民的个体或集体创作权,并应防止第三方在未获授权的情况下使用土著人民的科学、文学和艺术作
。
Pour promouvoir la création artistique, le Gouvernement a mis en application la loi portant sur le statut de l'artiste professionnel indépendant et l'intermittent du spectacle ainsi que sur la promotion de la création artistique, avec une augmentation sensible des bourses de création artistique, la création d'un fonds social culturel et en investissant au moins 1 % du budget des nouvelles infrastructures publiques dans les œuvres d'art.
为了鼓励艺术创作,卢森堡政府实施了有关独立职业艺术家地位以及不定期在娱乐行业任职艺术家地位的法律以及《促进艺术创作法》,大大地增加了为艺术创作提供的补助,建立了社会文化基金,同时拨出至少1%的国家预算用于建设艺术作的公共基础设施。
La loi de la République tchèque sur les droits d'auteur protège les droits personnels et les droits de propriété des auteurs d'œuvres littéraires, scientifiques et artistiques, en particulier d'œuvres verbales, théâtrales, musicales et de création, y compris les œuvres de création architecturale et celles des arts « appliqués » - films, photographies et œuvres de cartographie - pendant la vie de l'auteur et pendant 50 ans après sa mort.
《捷克共和国版权法》规定,文学、科学和艺术作,特别是文字、戏剧、音乐作
和其他创作成果,包括建筑学创作成果以及“应用”艺术作
(影片、摄影作
以及地图制
等)的著作者的人身权和产权,在著作者在世时以及在其死后50年内受到保护。
À cette occasion également a été mis en oeuvre un programme éducatif qui était destiné à faire comprendre aux enfants et aux adolescents les dangers inhérents aux armes à feu et à développer en eux une culture de la paix et qui a donné lieu à l'élaboration de travaux artistiques et à la création d'un monument à la paix et au désarmement, confectionné avec les armes détruites.
此同时,还推出了一项教育方案,向儿童和青少年讲解枪支的潜在危险,在他们
间培养和平文化;并创作艺术作
,用销毁的武器,铸造一个和平
裁军纪念碑。
Le droit d'utiliser et de diffuser l'information - de «prendre part librement à la vie culturelle de la communauté, de jouir des arts et de participer au progrès scientifique et aux bienfaits qui en résultent» - ainsi que le droit du créateur d'information de jouir d'une protection - des «intérêts moraux et matériels découlant de toute production scientifique, littéraire ou artistique dont il est l'auteur» - peuvent être à la fois complémentaires et concurrents.
使用和传播信息的权利—— 自由地“参社区文化生活、享有艺术和分享科学进步及其利益” —— 和保护信息创作者的权利—— “作者的任何科学、文学或艺术作
所产生的精神上和物质上的利益” —— 有
能既是相辅相成又的,又是相互竞争的。
Le Comité considère que la formule «toute production scientifique, littéraire ou artistique», au sens du paragraphe 1 c) de l'article 15, renvoie aux œuvres de l'esprit, c'est-à-dire les «productions scientifiques», telles que les publications scientifiques et les inventions scientifiques, y compris le savoir, les innovations et les pratiques des communautés autochtones et locales et les «productions littéraires et artistiques», telles que les poèmes, les écrits, les peintures, les sculptures, les compositions musicales, les œuvres dramatiques et cinématographiques, les représentations et les traditions orales.
委员会认为,在第15条第1款(丙)项的含义内,“任何科学、文学或艺术作”是指人类智力的创造物,也
是说是指“科学作
”,诸如科学出版物和革新,包括知识、创新以及土著和当地社区的传统做法,也指“文学和艺术作
”,这尤其包括诗歌、小说、会话、雕塑、音乐创作、戏剧和电影作
、表演以及口头传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。