法语助手
  • 关闭
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交关于联苯胺及其盐类一份新通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管行动并不是基于有意滥用联苯胺考虑采取

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约另一个贡献是,巴登苯胺公司正在同工发组织一起调查摩洛哥几家纺织印染企业生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登苯胺公司合作开发了一个软件包,该软件包利用关键技术数据,来计算确定如何在生产过程若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺用于染料和颜料混合物半成品,用于非常有限特种实验室,并用于研究和研

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会结论是,最后管行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限苯胺和双氢氯化联苯胺使用,仅仅在非常有限特种实验室用途方面和为研究和研之目才允许使用。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司代表介绍了该公司“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密生产链一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供资料及其他获得资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联苯胺及其盐类工业用途行动通知符合《公约》附件一资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关发生接触条件适于大多数国家,因而有关最后管行动基本考虑应该是无限适用性

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交严格限苯胺和双氢氯化联苯胺最后管行动通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


常见的错误, 常见疾病, 常见抗原, 常见症状, 常见种, 常交往, 常久, 常开, 常开触点, 常客,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交关于联苯胺及其一份新通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有用联苯胺考虑采取

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约另一个贡献是,巴登苯胺公司正在同工发组织一起调查摩洛哥几家纺织印染企业生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登苯胺公司合作开发了一个软件包,该软件包利用关键技术数据,来计算确定如何在生产过程若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺用于染料和颜料混合物制造半成品,用于非常有限特种实验室,并用于研究和研制目

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会结论是,最后管制行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业别之内提供了足够广泛基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺使用,仅仅在非常有限特种实验室用途方面和为研究和研制之目才允许使用。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司代表介绍了该公司“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密生产链一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供资料及其他获得资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联苯胺及其工业用途管制行动通知符合《公约》附件一资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关发生接触条件适于大多数国家,因而有关最后管制行动基本考虑应该是无限适用性

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此基本原理模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺最后管制行动通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人健康行动。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


常螺旋线, 常绿刺灌丛, 常绿的, 常绿的(指植物), 常绿灌木群, 常绿树, 常绿叶, 常绿植物, 常年, 常年老规,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联苯胺及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥苯胺的考虑采取的。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登苯胺公司正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登苯胺公司合作开发了一个软件包,该软件包利关键的技术数据,来计算确定如何在过程的若干阶段中提高率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺于染料和颜料混合物制造的半成品,于非常有限的特种实验室,并于研究和研制目的。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺的使,仅仅在非常有限的特种实验室的途方面和为研究和研制之目的才允许使

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化网络,根据这一概念,将所有内外要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的链的一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联苯胺及其盐类的工业途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关发接触的条件适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


常任理事国, 常山, 常设, 常设的, 常设机构, 常设选民接待处, 常设仲裁法庭, 常胜, 常胜将军, 常时,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联苯胺及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺公司及其伙伴一起向在南非约翰内开的持续题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联苯胺的考虑采取的。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登苯胺公司正在同工组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

组织、环境规划署和巴登苯胺公司合作开了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联苯胺及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关生接触的条件适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联苯胺及其盐类的一份新的通知和件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最行动并不是基于有意滥用联苯胺的考虑采取的。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登苯胺公司正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登苯胺公司合作开发了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺用于染料和颜料混合物造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研目的。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限苯胺和双氢氯化联苯胺的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研之目的才允许使用。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他获得的资料,委员会还认为有事实明目前还存在联苯胺的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联苯胺及其盐类的工业用途的行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关发生接触的条件适于大多数国家,因而有关最行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限苯胺和双氢氯化联苯胺行动的通知及由该缔约方提供件资料,委员会得以实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,

用户正在搜索


偿还负债, 偿还公债基金会, 偿还某人的贷款, 偿还条款, 偿还债务, 偿金, 偿命, 偿清, 偿清一笔债务, 偿清债务,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,

用户正在搜索


场景, 场论, 场面, 场面话, 场面人, 场面上, 场内经纪人, 场扫描, 场所, 场所”的意思,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺的某一场地内实行一体化在经济上大有好

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺,因此也应予理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的于联苯胺及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥苯胺的考虑采取的。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登苯胺正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登苯胺合作开发了一个软件包,该软件包键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺于染料和颜料混合物制造的半成品,于非常有限的特种实验室,并于研究和研制目的。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺的使,仅仅在非常有限的特种实验室的途方面和为研究和研制之目的才允许使

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺的代表介绍了该的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,于禁止联苯胺及其盐类的工业途的管制行动的通知符合《约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有发生接触的条件适于大多数国家,因而有最后管制行动的基本考虑应该是无限适性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


场致发射, 场致弧, 场子, 场租, , , 惝恍, 惝恍迷离, , 敞舱艇,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联苯胺及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺公司及其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥苯胺的考虑采取的。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登苯胺公司正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登苯胺公司合作开发了一个软件包,该软件包利关键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺于染料和颜料混合物制造的半于非常有限的特种实验室,并于研究和研制目的。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺的使,仅仅在非常有限的特种实验室的途方面和为研究和研制之目的才允许使

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学审查委员会第一届会议员提供的资料及其他获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联苯胺及其盐类的工业途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关发生接触的条件适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学调查结果的基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


敞开式, 敞开式驾驶室, 敞开思想, 敞开谈判的大门, 敞开衣襟的, 敞开褶皱, 敞开着的门, 敞口, 敞口尺寸, 敞口漏斗,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,,甲醇,尿素等优质产品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化由于其在水中与有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登公司其伙伴一起向在南非约翰内斯堡召开的持续发展问题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用的考虑采取的。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登公司正在同工发组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

工发组织、环境规划署和巴登公司合作开发了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将和双氢氯化列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制和双氢氯化的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂问题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料其他获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于是非临界致癌物,而且有关发生接触的条件适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制和双氢氯化最后管制行动的通知由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


敞式汽车, 敞厅, 敞胸露怀, 敞着门, , , 怅怅, 怅恨, 怅然, 怅然而返,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,
amino-benzène
aminophène
phénilamine
phénylamine
aniline 法 语助 手

Il n'y avait aucune indication d'utilisations pesticides de la benzidine.

没有任何事实表明联苯胺农药用途。

L'intégration physique offrait des avantages économiques importants.

在巴登苯胺公司的某一场地内实行一体化在经济上大有好处。

Production de peroxyde d'hydrogène et de société de gestion, d'aniline, le méthanol, urée, et d'autres produits de qualité.

公司主要生产经营双氧水,苯胺,甲醇,尿素等优质产品。

Le dichlorhydrate de benzidine était également pris en compte parce qu'il pouvait se dissocier en benzidine et en eau.

双氢氯化联苯胺由于其在水中与联苯胺有关,因此也应予处理。

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿大认为联苯胺在人体内是一种非临界致癌物。

Le Comité était saisi d'une nouvelle notification et de la documentation justificative concernant la benzidine et les sels de benzidine présentés par la Suisse.

委员会收到了瑞士提交的关于联苯胺及其盐类的一份新的通知和佐证文件。

Le groupe BASF et ses partenaires ont présenté ensemble ce projet lors du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg (Afrique du Sud).

巴登苯胺公司及其伙伴一起向在南非约翰内开的持续题全球首脑会议介绍了这一项目。

Le Comité a noté que la mesure de réglementation finale n'avait pas été prise en raison de préoccupations suscitées par des usages abusifs à caractère intentionnel de la benzidine.

委员会指出最后管制行动并不是基于有意滥用联苯胺的考虑采取的。

Dans le cadre de sa contribution au Pacte mondial, le groupe BASF effectue actuellement, en collaboration avec l'ONUDI, des recherches sur l'écorendement de teintureries industrielles de textiles au Maroc.

全球契约的另一个贡献是,巴登苯胺公司正在同工组织一起调查摩洛哥的几家纺织印染企业的生态效率。

L'ONUDI, le PNUE et le groupe BASF ont développé ensemble un logiciel qui permet de calculer, à partir des principales données techniques, comment améliorer l'écorendement aux divers stades de production.

组织、环境规划署和巴登苯胺公司合作开了一个软件包,该软件包利用关键的技术数据,来计算确定如何在生产过程的若干阶段中提高生产效率。

De manière générale, la benzidine est utilisée comme intermédiaire dans la fabrication de colorants et de pigments et, en très petites quantités, pour des applications spécialisées en laboratoire ainsi que pour la recherche et développement.

一般而言,联苯胺用于染料和颜料混合物制造的半成品,用于非常有限的特种实验室,并用于研究和研制目的。

Le Comité a conclu que la mesure de réglementation finale fournissait suffisamment d'éléments justifiant l'inscription de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam, dans la catégorie produit chimique industriel.

委员会的结论是,最后管制行动为将联苯胺和双氢氯化联苯胺列入《鹿特丹公约》附件三工业类别之内提供了足够广泛的基础。

Au Canada, l'utilisation de la benzidine et du dichlorhydrate de benzidine est sévèrement réglementée et n'est permise que pour de très petites quantités destinées à des applications spécialisées en laboratoire et pour la recherche et développement.

加拿大严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺的使用,仅仅在非常有限的特种实验室的用途方面和为研究和研制之目的才允许使用。

Le représentant de BASF a défini la notion de "Verbund", c'est-à-dire de réseaux de production intégrés - tous les facteurs de production, internes et externes, faisaient partie intégrante d'une chaîne productive où ils étaient intimement liés.

巴登苯胺公司的代表介绍了该公司的“Verbund”概念,即一体化生产网络,根据这一概念,将所有内外生产要素综合进一个网络,成为相互间非常紧密的生产链的一部分。

Tous les clients, sous-traitants, partenaires commerciaux, fournisseurs de matières premières, prestataires de services et spécialistes de recherche-développement au sein du réseau apportaient des solutions rapides et efficaces à des problèmes complexes dans le cadre d'une coopération stratégique.

网络内所有巴登苯胺公司的客户、供应商、企业伙伴、原材料供应商、服务供应商和研制专家,通过战略合作迅速有效地解决复杂题。

Sur la base des informations fournies aux membres à la première réunion du Comité d'étude des produits chimiques et des autres informations disponibles, le Comité a conclu également que la benzidine faisait actuellement l'objet d'un commerce international.

鉴于向化学品审查委员会第一届会议成员提供的资料及其他获得的资料,委员会还认为有事实证明目前还存在联苯胺的国际贸易。

Le groupe avait conclu que la notification relative aux mesures de réglementation tendant à interdire l'utilisation de la benzidine et de ses sels à des fins industrielles était conforme aux prescriptions de l'Annexe I à la Convention en matière d'information.

该小组认定,关于禁止联苯胺及其盐类的工业用途的管制行动的通知符合《公约》附件一的资料要求。

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致癌物,而且有关生接触的条件适于大多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

Le Comité a adopté une matrice pour l'établissement de tels documents et a procédé à l'élaboration de justifications pour ses conclusions concernant cinq produits chimiques - benzidine, éther dichloro-diméthyle, tétrachlorure de carbone, bromure de méthyle et méthyle parathion - qui avaient fait l'objet d'une ou plusieurs notifications répondant à tous les critères de l'annexe II.

委员会通过了一项此类基本原理的模板,并着手编撰其对下列五种化学品调查结果的基本原理-联苯胺、二(氯甲基)乙醚、四氯化碳、甲基溴、甲基对硫磷-其中某项或多项通知被查明符合附件二的所有标准。

Lors de l'examen de la notification de la mesure de réglementation finale prise par le Canada pour strictement réglementer la benzidine et le dichlorhydrate de benzidine, ainsi que des renseignements supplémentaires fournis par cette Partie, le Comité d'étude des produits chimiques a été en mesure de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine.

委员会审查了由加拿大提交的严格限制联苯胺和双氢氯化联苯胺最后管制行动的通知及由该缔约方提供佐证文件资料,委员会得以证实已采取了保护人类健康的行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 苯胺 的法语例句

用户正在搜索


畅所欲言, 畅谈, 畅通, 畅通的, 畅通的公路交通, 畅通无阻, 畅想, 畅销, 畅销的, 畅销品,

相似单词


本罪, , , 苯氨丙烷, 苯氨腈, 苯胺, 苯胺厂, 苯胺点, 苯胺黑, 苯胺黄,