Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会的有效干预,伊图里将会血流河。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会的有效干预,伊图里将会血流河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国血流
河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定的占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流河的武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时的可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩的流血,控制危机,以免真正血流
河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政的恐怖和破坏稳定的运动,用前政
泰奥内斯特·巴戈索拉上校的话说,他们
发誓要`打一场血流
河的持久战,直到属少数的图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良的人们赞美和平,过着和平的生活,但武器和各种卑微或远大的野心使我们的大地血流河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们的自然世界能够产生出丰硕的
果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会的有效干预,伊图里将会流
河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已流
河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定的占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界流
河的武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时的可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩的流
,控制危机,以免真正
流
河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新的恐怖和破坏稳定的运动,用前
员泰奥内斯特·巴戈索拉上校的话说,他们已发誓要`打一场
流
河的持久战,直到属少数的图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良的人们赞美和平,过着和平的生活,但武器和各种卑微或远大的野心使我们的大地流
河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们的自然世界能够产生出丰硕的
果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会有效干预,伊图里将会血流成
。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成血流成和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定
占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性器问题显然不同于常规
器问题。 但后者在众多让世界血流成
装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩
流血,控制危机,以免真正血流成
。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场血流成
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但
器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成
,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会的有效干预,伊图里将会血流。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造血流
巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定的占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流的武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时的可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行
,立即制止黎巴嫩的流血,控制危机,以免真正血流
。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府的恐怖破坏稳定的
,
前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校的话说,他们已发誓要`打一场血流
的持久战,直到属少数的图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良的人们赞美平,过着
平的生活,但武器
各种卑微或远大的野心使我们的大地血流
,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们的自然世界能够产生出丰硕的
果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,领国已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规
领国每
项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为个安全理事会成员,卡塔尔国从
开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩
流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行对基加利新政府
恐怖和破坏稳
运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打
血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会的有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成血流成河巨大损失,
色列践踏了国际法规定的占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河的武装冲突中,并在恐主义中都有其现时的可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩的流血,控制危机,
免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府的恐坏稳定的运动,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校的话说,他们已发誓要`打一场血流成河的持久战,直到属少数的图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良的人们赞美平,过着
平的生活,但武器
各种卑微或远大的野心使我们的大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们的自然世界能够产生出丰硕的成果,供养全人类。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成血流成河和巨大损失,因为以踏了国际法规定
占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河武装冲突中,并在
怖主义中都有其现时
可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政怖和破坏稳定
运动,用前政
官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河
武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时
可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府恐怖和破坏稳定
运动,用前政府官员泰奥内斯特·
戈索拉上校
话说,他们已发誓要`打一场血流成河
持久战,直到属少数
图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良人们赞美和平,过着和平
生活,但武器和各种卑微或远大
野心使我们
大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们
自然世界能够产生出丰硕
成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有国际社会的有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占领国已造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了国际法规定的占领国每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 在众多让世界血流成河的武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时的可怕
义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成员,卡塔尔国从一开始就呼吁安全理事会迅速采,立即制止黎巴嫩的流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进一场针对基加利新政府的恐怖和破坏稳定的运
,用前政府官员泰奥内斯特·巴戈索拉上校的话说,他们已发誓要`打一场血流成河的持久战,直到属少数的图西人完蛋,被彻底赶出这个国家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良的人们赞美和平,过着和平的生活,武器和各种卑微或远大的野心使我们的大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们的自然世界能够产生出丰硕的成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sans l'intervention efficace de la communauté internationale, le district de l'Ituri serait plongé dans un bain de sang.
如果没有际社会的有效干预,伊图里将会血流成河。
En effet, l'effusion de sang et les pertes imputables à la puissance occupante sont immenses, Israël ayant enfreint toutes les obligations qui, en tant que puissance occupante, lui incombent en vertu du droit international.
事实上,占造成血流成河和巨大损失,因为以色列践踏了
际法规定的占
每一项义务。
Le problème des armes de destruction massive doit clairement être distingué de celui des armes conventionnelles; mais ces dernières sont d'une actualité terrible et sans fin dans les nombreux conflits armés qui ensanglantent le monde, tout comme dans le terrorisme.
大规模毁灭性武器问题显然不同于常规武器问题。 但后者在众多让世界血流成河的武装冲突中,并在恐怖主义中都有其现时的可怕义。
L'État du Qatar, en sa qualité de membre du Conseil de sécurité, a depuis le début lancé un appel au Conseil pour qu'il agisse rapidement afin de mettre fin immédiatement à l'effusion de sang au Liban et de contenir la crise avant qu'elle ne tourne au bain de sang.
作为一个安全理事会成,卡塔尔
从一开始就呼吁安全理事会迅速采取行动,立即制止黎巴嫩的流血,控制危机,以免真正血流成河。
Menant une campagne de terreur et de déstabilisation contre le nouveau Gouvernement de Kigali, ils se sont juré, selon les termes d'un responsable de l'ancienne administration, le colonel Theoneste Bagosora, de “mener une guerre longue et meurtrière jusqu'à ce que la minorité tutsie soit anéantie et entièrement expulsée du pays”.
他们正在进行一场针对基加利新政府的恐怖和破坏稳定的运动,用前政府官内斯特·巴戈索拉上校的话说,他们
发誓要`打一场血流成河的持久战,直到属少数的图西人完蛋,被彻底赶出这个
家'。
Tandis que des hommes et des femmes de bonne volonté dans toutes les régions du monde prêchent la paix et vivent en paix, les armes et les petites ou grandes ambitions ensanglantent les champs qui devraient être ensemencés et irrigués d'eau afin que la nature que Dieu nous a donnée produise les riches fruits de la terre qui nous alimentent tous.
虽然世界各地善良的人们赞美和平,过着和平的生活,但武器和各种卑微或远大的野心使我们的大地血流成河,而这些大地原本应该得到耕种灌溉,使上帝赋予我们的自然世界能够产生出丰硕的成果,供养全人类。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。