La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后签发电传代表它继续这一收款努力,所有电传
有得到答复。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后签发电传代表它继续这一收款努力,所有电传
有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所犯罪行在哈萨克斯坦境内对其进行刑事或行政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行在茶行炒货大领域已从事十年以上零售批发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿大所犯罪行在加拿大被监禁违反第六条问题,委员会认为,他
有为可受理之
实,加拿大因其在该国所犯罪行监禁他如何侵犯了他
生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促进者身份发言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作
一致战略”;第9段和第10段第1行在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后签发的电传代表它继续这一收款努力,所有电传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所犯罪行在哈萨克斯坦境内对其进行刑事或行政起诉,收押候审,或予。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行在茶行炒货大领域已从事十年
上
发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿大所犯罪行在加拿大被监禁违反第六条的问题,委员会认为,他没有为可受理之目的证实,加拿大因其在该国所犯罪行监禁他如何侵犯了他的生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)决议草案促进者的身份发言,建议对文案内容做几
改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作的一致战略”;第9段和第10段第1行在“全球契约”之前增加“联合国”;
及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后签发代表它继续这一收款努力,所有
均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所犯罪行在哈萨克斯坦境内对其进行刑事或行政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行在茶行炒货大领域已从事十年以上零售批发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿大所犯罪行在加拿大被监禁违反第六条问题,委员会认为,
没有为可受理之目
证实,加拿大因其在该国所犯罪行监禁
侵犯了
生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促进者身份发言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作
一致战略”;第9段和第10段第1行在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行此日期后通过一些随后签发的电传代表它继续这一收款努力,所有电传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所犯罪行哈萨克斯
对其进行刑事或行政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行茶行炒货
大领域已从事十年以上零售批发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因大所犯罪行
大被监禁违反第六条的问题,委员会认为,他没有为可受理之目的证实,
大因其
该国所犯罪行监禁他如何侵犯了他的生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促进者的身份发言,建议对文案容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作的一致战略”;第9段和第10段第1行
“全球契约”之前增
“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付在此日期后通过一些随后签发的电传代表它继续这一收款努力,所有电传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所罪
在哈萨克斯坦境内对其
事或
政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶在茶
炒货
领域已从事十年以上零售批发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿所
罪
在加拿
被监禁违反第六条的问题,委员会认为,他没有为可受理之目的证实,加拿
因其在该国所
罪
监禁他如何侵
了他的生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促者的身份发言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作的一致战略”;第9段和第10段第1
在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后签发电
代表它继续这一收款努力,所有电
有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所犯罪行在哈萨克斯坦境内对其进行刑事或行政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行在茶行炒货大领域已从事十年以上零售批发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿大所犯罪行在加拿大被监禁违反第六条问题,委员会认为,他
有为可受理之目
,加拿大因其在该国所犯罪行监禁他如何侵犯了他
生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促进者身份发言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作
一致战略”;第9段和第10段第1行在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付在此日期后通过一些随后签发的电传代表它继续这一收款努力,所有电传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所在哈萨克斯坦境内
刑事或
政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶在茶
炒货
大领域已从事十年以上零售批发。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿大所在加拿大被监禁违反第六条的问题,委员会认为,他没有为可受理之目的证实,加拿大因
在该国所
监禁他如何侵
了他的生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促者的身份发言,建议
文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作的一致战略”;第9段和第10段第1
在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及
记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后签传代表它继续这一收款努力,所有
传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所犯罪行在哈萨克斯坦境内对其进行刑事或行政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行在茶行炒货大领域已从事十年以上零售批
。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿大所犯罪行在加拿大被监禁违反第六条问题,委员会认为,他没有为可受理之目
证实,加拿大因其在该国所犯罪行监禁他
犯了他
生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促进者身份
言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作
一致战略”;第9段和第10段第1行在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后电传代表它继续这一收款努力,所有电传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所罪行在哈萨克斯坦境内对其进行刑事或行政起诉,收押候审,或予以处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行在茶行炒货大领域已从事十年以上零售批
。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 关于所称提交人因在加拿大所罪行在加拿大被监禁违反第六条
问题,委员会认为,他没有为可受理之目
证实,加拿大因其在该国所
罪行监禁他如
了他
生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)以决议草案促进者身份
言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作
一致战略”;第9段和第10段第1行在“全球契约”之前增加“联合国”;以及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La banque négociatrice a poursuivi ses efforts de recouvrement après cette date, en envoyant plusieurs télex, mais n'a reçu aucune réponse.
它说议付行在此日期后通过一些随后签的电传代表它继续这一收款努力,所有电传均没有得到答复。
Les personnes visées ne peuvent faire l'objet de poursuites pénales et administratives sur le territoire de la République du Kazakhstan, ni subir des peines pour des actes commis avant d'avoir franchi la frontière d'État.
不得因这些人跨越国界之前所犯罪行在哈萨克斯坦境内对其进行刑事行政起诉,收押候审,
处罚。
Trois verres de thé maisons de thé en ligne les deux principaux domaines de graines grillées et fruits à coque ont été engagés dans le commerce de gros et de détail de plus de 10 ans.
三杯香茶行在茶行炒货大领域已从事十年
上零售
。
4 Pour ce qui est de l'allégation de violation de l'article 6 en raison de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays, le Comité a estimé que l'auteur n'avait pas montré aux fins de la recevabilité que le droit à la vie avait été violé du fait de sa détention au Canada pour crimes commis dans ce pays.
4 于所称提交人因在加拿大所犯罪行在加拿大被监禁违反第六条的问题,委员会认为,他没有为可受理之目的证实,加拿大因其在该国所犯罪行监禁他如何侵犯了他的生命权。
M. Fries (Suède), parlant en sa qualité de modérateur, propose plusieurs corrections au texte du paragraphe 8 : les mots « , fondée sur une stratégie de collaboration cohérente avec le secteur privé, » devraient être supprimés; à la première ligne du paragraphe 9 et à la deuxième ligne du paragraphe 10, les mots « des Nations Unies » devraient être insérés après les mots « Pacte mondial »; et les mots « de ses travaux, notamment » devraient être supprimés du paragraphe 10.
Fries先生(瑞典)决议草案促进者的身份
言,建议对文案内容做几处改动:第8段应删除“基于一项与私营部门合作的一致战略”;第9段和第10段第1行在“全球契约”之前增加“联合国”;
及,第10段应删除“及其记录,包括”字样。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。