Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既的意见也听取别人意见的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、思
开阔、愿意学习
交流意见。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既的意见也听取别人意见的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、思
开阔、愿意学习
交流意见。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我我的以下信念:即使是最重要
复杂的思
也可以在商定的15分
之内
;我是根据
的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利包括寻求、接受传递各种消息
思
的
由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷
艺术形式,或者通过
选择的任何其他手段
出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规定了思由权,其中包括:“寻求、接受
传递各种信息
思
的
由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷
艺术形式,或者通过
选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大
对大
然的力量
支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益思
为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
展开一种既表达自己的意见也听取别人意见的真正的对话就需
的更多:具有好奇心、思想开阔、愿意学习和交流意见。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我想表达我的以下信念:即使是最重和复杂的思想也可以在商定的15分
之内表达;我是根据自己的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利求、接受和传递各种消息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规定了思想和表达自由权,其中:“
求、接受和传递各种信息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在这里表达我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大自己对大自然的力量和支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益思想为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既表达自己的意见也听取别人意见的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、思想开阔、愿意学习和交流意见。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(英语发言):在请
一个发言者发言之前,我想表达我的
念:即使是最重要和复杂的思想也可
在商定的15分
之内表达;我是根据自己的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利求、接受和传递各种消息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规定了思想和表达自由权,其中:“
求、接受和传递各种
息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里表达我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大自己对大自然的力量和支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅物质利益思想为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既表达自己的也听取别
的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、思想开阔、愿
学习和交流
。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我想表达我的以下信念:即使是最重要和复杂的思想也可以在商定的15分之内表达;我是根据自己的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利包括寻求、接受和传递各种消息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《》
十三条规定了思想和表达自由权,其中包括:“寻求、接受和传递各种信息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里表达我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到类扩大自己对大自然的力量和支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益思想为基础的国际社会中,
类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既表达的意见
听取别人意见的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、
开阔、愿意学习和交流意见。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我表达我的以下信念:即使是最重要和复杂的
可以在商定的15分
之内表达;我是根
的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利包括寻求、接受和传递各种消息和的
由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过
选择的任何其他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规定了和表达
由权,其中包括:“寻求、接受和传递各种信息和
的
由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过
选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里表达我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大对大
然的力量和支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益
为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既表达自己的意见也人意见的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、思想开阔、愿意学习和交流意见。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我想表达我的以下信念:即使是最重要和复杂的思想也可以在商定的15分之内表达;我是根据自己的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利包括寻求、接受和传递各种消息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第规定了思想和表达自由权,其中包括:“寻求、接受和传递各种信息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里表达我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大自己对大自然的力量和支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益思想为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既表达自己的意也听取别人意
的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、思想开阔、愿意学习和交流意
。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我想表达我的以下信念:即使是最重要和复杂的思想也可以在商定的15分
之内表达;我是根据自己的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利包括寻求、接受和传递各种消息和思想的自由,而不论国界,或者头、书写、印刷和艺术形式,或者
自己选择的任何其他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规定了思想和表达自由权,其中包括:“寻求、接受和传递各种信息和思想的自由,而不论国界,或者头、书写、印刷和艺术形式,或者
自己选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里表达我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大自己对大自然的力量和支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益思想为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
一种既表达自己的意见也听取别人意见的真正的对话就需
的更多:具有好奇心、思想
阔、愿意学习和交流意见。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我想表达我的以下信念:即使是最重和复杂的思想也可以在商定的15分
之内表达;我是根据自己的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利括寻求、接受和传递各种消息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何
他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规定了思想和表达自由权,括:“寻求、接受和传递各种信息和思想的自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择的任何
他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在这里表达我们深感束手无策,不是为了打击我们同
他国家一起对看到人类扩大自己对大自然的力量和支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益思想为基础的国际社会
,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既己的意见也听取别人意见的真正的对话就需要的更多:具有好奇心、思想开阔、愿意学习
交流意见。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我想我的以下信念:即使是最重要
复杂的思想也可以在商定的15分
之内
;我是根据
己的经验这样说的。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利包括寻求、接受传递各种消息
思想的
由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷
艺术形式,或者通过
己选择的任何其他手段
出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规定了思想由权,其中包括:“寻求、接受
传递各种信息
思想的
由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷
艺术形式,或者通过
己选择的任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里我们深感束手无策,不是为了打击我们同其他国家一起对看到人类扩大
己对大
然的力量
支配的兴奋感,而是为了警告:如果在一个仅以物质利益思想为基础的国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其
内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Conduire un véritable dialogue, fondé à la fois sur la parole et l'écoute, sur les concessions, exige plus : curiosité, ouverture, volonté d'apprendre et de partager.
要展开一种既表达自己也听取别人
真正
对话就需要
更多:具有好奇心、
想开阔、愿
学习和交流
。
Le Président (parle en anglais) : Avant de donner la parole au prochain orateur, je voudrais exprimer ma conviction que les messages les plus complexes et les plus importants peuvent être lus en l'espace des 15 minutes convenues.
主席(以英语发言):在请下一个发言者发言之前,我想表达我以下信念:即使是最重要和复杂
想也可以在商
15分
之内表达;我是根据自己
经验这样说
。
Ce droit comprend la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix.
这种权利包括寻求、接受和传递各种消息和想
自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择
任何其他手段表达出来。”
L'article 13 de la Convention garantit le droit à la liberté de pensée et d'expression, qui comprend «la liberté de rechercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toutes espèces, sans considération de frontières, que ce soit oralement ou par écrit, sous une forme imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix».
《公约》第十三条规想和表达自由权,其中包括:“寻求、接受和传递各种信息和
想
自由,而不论国界,或者通过口头、书写、印刷和艺术形式,或者通过自己选择
任何其他手段为之”。
Nous voulons communiquer ici notre sentiment de profond désarroi, non pas pour ternir l'exaltation que nous partageons avec tous de voir l'homme étendre sa puissance et sa domination sur la nature, mais pour mettre en garde contre le prix qu'il y aurait à payer si la plus grande partie de l'humanité se trouvait marginalisée dans une société internationale fondée sur la notion exclusive du profit matériel.
我们在要这里表达我们深感束手无策,不是为打击我们同其他国家一起对看到人类扩大自己对大自然
力量和支配
兴奋感,而是为
警告:如果在一个仅以物质利益
想为基础
国际社会中,人类多数被排扩斥在边际,我们将会付出什么代价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。