法语助手
  • 关闭
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员强调,培训活动量体裁衣,有利于执行特派团的任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相采取量体裁衣、分阶段的方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体裁衣的做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员采取能够纠正这一问题的办法,同时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年的参与,也需要采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

少情况下,这些援助未能根各国的要求量体裁衣,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发议根发达国家的发展需要提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程量体裁衣,特别顾儿童满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要量体裁衣制作的,通常是独一无二的,能流通和难定价的,因此这样做相当容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能够按照客户要求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需要针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣的体制和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要量体裁衣每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须量体裁衣的方式提供产品和服务,解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员处理每一个新国家的方法要公式化,而是要量体裁衣,使其参与行动适在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国充分听取受援国的意见,根其需要和具体国情量体裁衣,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国的需要和具体情况量体裁衣提供这一支助,便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


trémor, trémoussement, trémousser, trempabilité, trempabillité, trempable, trempage, trempe, trempé, Trempealeaurien,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应,有利于执行特派团的任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取、分阶段的法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助面采取同样的的做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题的办法,同时考虑法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年的参与,也需要采取的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根各国的要求,因此造成活动的重

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根最不发达国家的发展需要提供更多的的援助

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

进程应该,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要制作的,通常是独一无二的,不能流通和难以定价的,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力,能够按照客户要求,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需要针对具国家的具情况

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关的支助下,各网络组织和促进的各种,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法,以适应相应的制和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要以适应每一种具情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员会处理每一个新国家的法不要公式化,而是要,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根其需要和具国情,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国的需要和具情况提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了式的咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


trenail, trench-coat, trend, Trenet, Trent, trentain, trentaine, trente, trente et un, trente-et-quarante,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中提供技术援助方面采取同样量体裁衣做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题办法,同时考虑量体裁衣方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需持久力,可能需参与,也需采取量体裁衣办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根求量体裁衣,因此造成活动重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根最不发达发展需提供更多量体裁衣援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意西非青年问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需量体裁衣制作,通常是独一无二,不能流通和难以定价,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大技术力量,能够按照客户求量体裁衣,设计、开发各类时尚服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功反腐战略应当借鉴际上最佳做法,但这些战略需针对具体具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方支助下,各网络组织和促进量体裁衣各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应体制和立法求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养禽、生产蜂蜜和烘烤等庭小手艺提供了唯一就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣方式提供产品和服务,以解决导致一些无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需确保委员会处理每一个新方法不公式化,而是量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

际机构、援助应充分听取受援意见,根其需和具体情量体裁衣,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关适当体制和立法框架问题及机构性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


tréponème, tréponémose, très, très gros plan, tresaille, trescheur, trésor, trésorerie, trésorier, trésorier-payeur,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团的任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体裁衣的做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题的办法,同时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年的参与,也需要采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根各国的要求量体裁衣,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根最不发达国家的发展需要提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要量体裁衣制作的,通常是独一无二的,不能流通和难以定价的,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能够按照客户要求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需要针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣的方提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员会处理每一个新国家的方法不要公化,而是要量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根其需要和具体国情量体裁衣,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国的需要和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣的咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


tréteaux, trétolite, treuil, treuillage, treuille, treuiller, trêve, trévire, trévirer, trévise,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行派团的任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体裁衣的做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能这一问题的办法,同时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年的参与,也需要采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根各国的要求量体裁衣,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根最不发达国家的发展需要提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要量体裁衣制作的,通常是独一无二的,不能流通和难以定价的,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能按照客户要求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需要针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣的方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员会处理每一个新国家的方法不要公式化,而是要量体裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根其需要和具体国情量体裁衣,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国的需要和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


triacide, triacontane, triacontanol, triacontyle, triacontylène, triacoylborine, triactines, triade, triaènes, triage,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活应量体,有利于执行特派团任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体、分阶段方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样量体做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题法,同时考虑量体方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年参与,也需要采取量体法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根各国要求量体,因此造成活复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根最不发达国家发展需要提供更多量体援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体,特别顾及儿童以及不满和失意西非青年问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要量体制作,通常是独一无二,不能流通和难以定价,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大技术力量,能够按照客户要求量体,设计、开发各类时尚服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功反腐战略应当借鉴国际上最佳做法,但这些战略需要针对具体国家具体情况量体

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方支助下,各网络组织和促进量体各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体,以适应相应体制和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要量体以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员会处理每一个新国家方法不要公式化,而是要量体,使其参与行适应在每个新环境中面临挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国意见,根其需要和具体国情量体,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国需要和具体情况量体提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关适当体制和立法框架问题及机构性质、功能、权力和责任等问题提供了量体咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


triangulation, trianguler, triaryl, triarylméthyle, trias, triasique, triassique, triathlète, triathlon, triatomicité,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体裁衣,有利于执行特派团的任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体裁衣、分阶段的方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当为发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体裁衣的做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题的办法,同时考虑量体裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年的参与,也需要采取量体裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

情况下,这些援助未能根各国的要求量体裁衣,因活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根发达国家的发展需要提供更多的量体裁衣的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体裁衣,特别顾及儿童以及满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要量体裁衣制作的,通常是独一无二的,能流通和难以定价的,因这样做相当容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能够按照客户要求量体裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需要针对具体国家的具体情况量体裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体裁衣的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法案》量体裁衣,以适应相应的体制和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要量体裁衣以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体裁衣的方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员会处理每一个新国家的方法要公式化,而是要量体裁衣,使其参与行动适应每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根其需要和具体国情量体裁衣,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国的需要和具体情况量体裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当体制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体裁衣式的咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


triazobenzène, triazol, triazoline, triazone, tribade, tribadisme, tribal, tribalisme, triballe, triballer,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

委员会强调,培训活动应量体,有利于执行特派团的任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人员征聘和资源调配相应采取量体、分阶段的方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

发展中国家提供技术援助方面采取同样的量体的做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委员会应该采取能够纠正这一问题的办法,同时考虑量体的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年的参与,也需要采取量体的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

不少情况下,这些援助未能根各国的要求量体,因此造成活动的重复。

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根最不发达国家的发展需要提供更多的量体的援助方案。

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

复员方案进程应该量体,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要量体作的,通常是独一无二的,不能流通和难以定价的,因此这样做相不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力量,能够按照客户要求量体,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需要针对具体国家的具体情况量体

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进量体的各种方案,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告度提供了共享信息和反馈的机,有助于我们对示范《武器管法案》量体,以适应相应的体和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

委员会将需要确保进一步定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要量体以适应每一种具体情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以量体的方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委员会处理每一个新国家的方法不要公式化,而是要量体,使其参与行动适应每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根其需要和具体国情量体,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国的需要和具体情况量体提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了量体式的咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


tribo-électricité, tribo-électrique, tribolite, tribologie, triboluminescence, tribomètre, tribométrie, tribophysique, tribord, tribordais,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,
cái yī
couper de la toile pour faire des vêtements
法 语助 手

Il souligne que les activités de formation devraient être adaptées au mandat des missions.

会强调,培训活动应裁衣,有利于执行特派团的任务。

Une démarche progressive particulièrement adaptée devrait être adoptée en conséquence pour le recrutement et le déploiement des ressources.

同时对人征聘和资源调配相应采取裁衣、分阶段的方法。

L'assistance technique fournie aux pays en développement devrait, elle aussi, être adaptée aux besoins de chacun d'entre eux.

应当在为发展中国家提供技术援助方面采取同样的裁衣的做法。

Le Comité devrait adopter un système qui permette de régler ce problème tout en autorisant une approche sur mesure.

反恐委会应该采取能够纠正这一问题的办法,同时考裁衣的方法。

Elle exige de la persévérance, un engagement qui peut parfois durer des années, et une démarche adaptée à chaque situation.

这项工作需要持久力,可能需要若干年的参与,也需要采取裁衣的办法。

Dans de nombreux cas, les activités d'assistance ne sont pas conçues en fonction des besoins des pays et font double emploi.

在不少情况下,这些援助未能根各国的要求裁衣,因此造成活动的重

Il était souhaitable que la CNUCED offre aux PMA davantage de programmes d'assistance sur mesure fondés sur leurs besoins de développement.

请贸发会议根最不发达国家的发展需要提供更多的裁衣的援助方

Le processus de DDR devrait être adapté pour tenir compte en particulier du problème des enfants et des jeunes d'Afrique de l'Ouest mécontents et désabusés.

进程应该裁衣,特别顾及儿童以及不满和失意的西非青年的问题。

Cela est d'autant plus difficile que ces instruments sont élaborés sur mesure, sont souvent uniques, sont peu liquides et ont un prix difficile à évaluer.

由于信贷违约掉期是根用户需要裁衣制作的,通常是独一无二的,不能流通和难以定价的,因此这样做相当不容易。

Avec un solide technique vigueur, peuvent être adaptés selon les besoins du client, concevoir, développer tous les types de mode de vêtements de style, conduisant la tendance.

公司凭借强大的技术力,能够按照客户要求裁衣,设计、开发各类时尚的服装款式,引领潮流。

Pour être efficaces, les stratégies anticorruption doivent reposer sur les pratiques optimales utilisées à l'échelle internationale, tout en les adaptant à la situation spécifique de chaque pays.

成功的反腐战略应当借鉴国际上的最佳做法,但这些战略需要针对具国家的具情况裁衣

Avec l'appui des différents intervenants, des réseaux organisent et facilitent l'élaboration de programmes spécialement conçus pour les jeunes, laissant à ceux-ci l'initiative en ce qui concerne le processus d'exécution.

在诸多利益攸关方的支助下,各网络组织和促进裁衣的各种方,依靠青年人推进执行进程。

En particulier, ces rapports représentent un mécanisme d'échange des informations qui nous aide à adapter la loi type sur la maîtrise des armements aux besoins institutionnels et législatifs des différents pays.

尤其是,此类报告制度提供了共享信息和反馈的机制,有助于我们对示范《武器管制法裁衣,以适应相应的制和立法要求。

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

对妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、制肥皂、制蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤等家庭小手艺提供了唯一的就业机会。

La Commission devra veiller à ce que les pratiques optimales soient encore affinées et maintenues et que l'offre de stratégies intégrées de consolidation de la paix soit adaptée à chaque cas spécifique.

会将需要确保进一步制定和坚持采用最佳做法,并确保提供建设和平综合战略要裁衣以适应每一种具情况。

Elles doivent concevoir leurs produits et services de manière à remédier aux défaillances du marché qui empêchent les pays d'accéder à des capitaux privés à des taux favorables et de gérer efficacement les risques.

它们必须以裁衣的方式提供产品和服务,以解决导致一些国家无法获得优惠利率私募资本和无法有效管理风险的市场失败问题。

Nous devons également veiller à ce que l'examen de chaque nouveau pays par la Commission ne repose pas sur des formules toutes faites, mais qu'il soit adapté aux difficultés apparaissant dans chaque nouveau contexte.

我们也需要确保委会处理每一个新国家的方法不要公式化,而是要裁衣,使其参与行动适应在每个新环境中面临的挑战。

Les organismes internationaux et les pays donateurs devraient prêter une oreille attentive aux vues des pays bénéficiaires et adapter leurs programmes de renforcement des capacités aux besoins réels et aux spécificités nationales de ces pays.

国际机构、援助国应充分听取受援国的意见,根其需要和具国情裁衣,对症下药。

Cette aide doit être adaptée aux besoins et particularités de chaque pays, et propice à la mise au point et à la poursuite de stratégies visant à rendre viable la dette publique à moyen terme.

必须根各国的需要和具情况裁衣提供这一支助,以便有利于其发展和执行可行的中期公债战略。

Il donne aux pays des conseils sur mesure concernant le cadre constitutionnel ou législatif nécessaire à la mise en place d'institutions, ainsi que sur la nature, les fonctions, les pouvoirs et les responsabilités de ces institutions.

就设立机构有关的适当制和立法框架问题及机构的性质、功能、权力和责任等问题提供了裁衣式的咨询服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 裁衣 的法语例句

用户正在搜索


tribun, tribunal, tribunat, tribune, tribunitien, triburateur, triburation, tribut, tributaire, tributyphosphate,

相似单词


裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服, 裁衣剪刀, 裁员, 裁员<俗>,