法语助手
  • 关闭
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子供关于培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究方案和其他教育活动所举办考试,都没有对任何歧视专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂专家们还向各机构和机关供了关于技术和方法方面咨询,并特别强调了打破陈规必要

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一,他们会向各省妇女与家庭指导之家工作供咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有关计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省高等教育中心设有23个这样讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务在大学教育、研究和大学领域内推广观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在HalkidikiKassandra市据说在希腊正教会帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了次全国讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)古巴妇女联合会全国领导中心下属机构,负责进行和推动有关研究,对妇女讲堂工作给予方法上协助,并与高等教育部共同推动题在大学教育中制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,年来在全国各省培训了大约7 300名题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于平等观念宣传及其形成。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛高等教育讲堂、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会向省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,讲堂成员也会参与学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国省的高等教育中心设有23个这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在学教育、研究和学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在全国省培训了约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳最新培训,们需要一个全球性的

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

还向教师、技术人员、公务员社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大、研究方案教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

的专家们还向各机构机关提供了关于两性问题的技术方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育中心设有23个这样的,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶华见证会建造一个,虽然教育宗教事务部作了赞成建造的决

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的习,一次国际妇女、研究中心计划,对有关两性问题的成果、障碍前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女一同关注妇女、家庭社区的个人集体兴趣需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行推动有关两性问题的研究,对妇女的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,们又对学生、社区工作人员、公务员人群开办座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新,他们需要一个全球讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助在教育工作中讨论问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关问题的

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对别的任何歧视专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构和机关提供了关问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有关问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育中心设有23个这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了次全国的讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,年来在全国各省了大约7 300名问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

师必须获得最佳和最新培训,们需要一个全球性的

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些有助于在育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

还向师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等育机构、大、研究方案和育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

的专家们还向各机构和机关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等育中心设有23个这样的,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个,虽然育和宗事务部作了赞成建造的决

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的习,一次国际妇女、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女的工作给予方法上的协助,并与高等育部共同推动两性问题在大学育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,们又对学生、社区工作人员、公务员和人群开办座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需全球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构和机关提供了关于两性问题的技术和方法方面的,并特别强调了打破陈规的必性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得提的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供且,讲堂成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育中心设有23这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这阶段开展了两次全国性的讲习,次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂同关注妇女、家庭和社区的人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构和机关提了关于两性问题的技术和方法方面的,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得提的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

国各省的高等教育中心设有23这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这阶段开展了两次国性的讲习,次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

国各城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂同关注妇女、家庭和社区的人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在国各省培训了大约7 300名两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

师必须获得最佳和最新培训,们需要一个全球性的

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些有助于在育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

还向师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等育机构、大、研究方案和育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

的专家们还向各机构和机关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等育中心设有23个这样的,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个,虽然育和宗事务部作了赞成建造的决

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的习,一次国际妇女、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女的工作给予方法上的协助,并与高等育部共同推动两性问题在大学育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300名两性问题专家,们又对学生、社区工作人员、公务员和人群开办座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


从左舷看见灯塔, 从座位上站起, , 丛残, 丛脞, 丛核变形虫属, 丛猴属, 丛画, 丛集, 丛刊,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂而努力。

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

教师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球性的讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在教育工作中讨论两性问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向教师、技术人员、公务员和社区活动分子提供关于两性问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等教育机构、大讲堂、研究方案和其他教育活动所举办的考试,都没有对性别的任何歧视性专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构和机关提供了关于两性问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要性。

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有关两性问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等教育中心设有23个这样的讲堂,拥有700专业人士,基本任务是在大学教育、研究和大学领域内推广两性观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正教会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个讲堂,虽然教育和宗教事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了两次全国性的讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有关两性问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同关注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有关两性问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等教育部共同推动两性问题在大学教育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂教授研究生课程,两年来在全国各省培训了大约7 300两性问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了关于两性平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


丛生萌条, 丛书, 丛谈, 丛杂, 丛葬, 丛枝病, 丛冢, 丛状的, 丛状神经瘤, 淙淙,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),
jiǎng táng
salle de conférence; salle de classe
www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'université construit constamment de nouvelles salles de cours.

目前正在不断为建造新的讲堂

Les enseignants doivent avoir reçu la meilleure formation la plus moderne, et ils ont besoin d'un auditoire mondial.

师必须获得最佳和最新培训,他们需要一个全球讲堂

Ces chaires ont entrepris un travail visant à traiter les disparités qui existent dans l'éducation entre les hommes et les femmes.

这些讲堂有助于在育工作中讨论问题。

Des cours de sensibilisation à la problématique hommes-femmes ont été également dispensés à l'intention de professeurs, techniciens, fonctionnaires et animateurs communautaires.

讲堂还向师、技术人员、公务员和社区活动分子提供问题的培训。

Les examens organisés par les établissements d'enseignement supérieur, les amphithéâtres, les programmes d'étude et autres activités éducatives ne font aucune référence au sexe à des fins de discrimination.

立陶宛各高等育机构、大讲堂、研究方案和其他育活动所举办的考试,都没有对别的任何歧视专门规定。

Les spécialistes (hommes et femmes) des chaires dispensent également des conseils techniques et méthodologiques à différents organismes et institutions sur les questions de l'égalité entre les sexes, et mettent particulièrement l'accent sur la nécessité de rompre avec les stéréotypes.

讲堂的专家们还向各机构和机提供了问题的技术和方法方面的咨询,并特别强调了打破陈规的必要

Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités.

值得一提的是,他们会向各省的妇女与家庭指导之家的工作提供咨询,而且,讲堂成员也会参与大学工作中有问题的计划。

Il existe 23 chaires créées dans des Centres d'enseignement supérieur de toutes les provinces du pays, qui comptent plus de 700 professionnels et ont pour mission essentielle de susciter une sensibilisation transversale à la problématique hommes-femmes parmi les enseignants, les chercheurs et les cadres universitaires.

全国各省的高等育中心设有23个这样的讲堂,拥有700多名专业人士,基本任务是在大学育、研究和大学领域内推广观念。

Selon une deuxième communication, la municipalité Kassandra de Halkidiki, assistée par l'Église orthodoxe grecque, s'opposerait, par le biais d'une campagne d'hostilité au sein de la population, à la construction par les Témoins de Jéhovah d'une salle de réunion malgré une décision favorable du Ministère de l'éducation et des affaires religieuses.

根据第二封来文,在Halkidiki的Kassandra市据说在希腊正会的帮助下通过在民众间宣传敌意反对耶和华见证会建造一个讲堂,虽然育和宗事务部作了赞成建造的决定。

Au cours de la période couverte par le présent rapport ont été organisés deux ateliers nationaux et un atelier international sur les chaires, programmes et centres d'étude de la femme au cours desquels a été dressé le bilan des réalisations, des obstacles et des perspectives concernant l'introduction de la problématique hommes-femmes.

研究中心在这一阶段开展了次全国的讲习,一次国际妇女讲堂、研究中心和计划,对有问题的成果、障碍和前景进行了评估。

Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle.

全国各个城市都设有古巴妇联的妇女与家庭指导之家,与妇女讲堂一同注妇女、家庭和社区的个人和集体兴趣和需求。

Le Centro de Estudios sobre la Mujer (CEM) (Centre d'études sur les femmes), institution rattachée à la Direction nationale de la FMC, est chargée de réaliser et de promouvoir des études axées sur la problématique hommes-femmes, d'assurer la coordination méthodologique des travaux des chaires et, de concert avec le Ministère de l'enseignement supérieur, de contribuer à la généralisation de ce thème dans l'enseignement universitaire.

妇女研究中心(CEM)是古巴妇女联合会全国领导中心的下属机构,负责进行和推动有问题的研究,对妇女讲堂的工作给予方法上的协助,并与高等育部共同推动问题在大学育中的制度化。

Les chaires offrent des cours de niveau post-licence, et ces deux dernières années, elles ont sensibilisé à la problématique hommes-femmes quelque 7 300 professeurs des différentes provinces du pays qui, à leur tour, ont organisé des causeries, des ateliers, des cours à l'intention de groupes d'étudiants, d'animateurs communautaires, de fonctionnaires et autres personnes qui influent ou contribuent à inculquer des idées et à projeter des images sur l'égalité entre les sexes.

讲堂授研究生课程,年来在全国各省培训了大约7 300名问题专家,他们又对学生、社区工作人员、公务员和其他人群开办讲座或授课,这些人影响并推动了平等观念的宣传及其形成。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 讲堂 的法语例句

用户正在搜索


凑在一起, 凑整儿, 凑足, 凑足一笔款子, , 腠理, , 粗氨水, 粗白榴岩, 粗斑状的,

相似单词


讲述, 讲述一次奇遇, 讲述者, 讲台, 讲坛, 讲堂, 讲题, 讲甜言蜜语, 讲土话, 讲歪理(诉讼中),