法语助手
  • 关闭

许多事实

添加到生词本

une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我代表团发言中提到了事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

事实表明条原则受违反;人人都知道些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作发言中载有歪曲事实和误导语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实人民仍旧过着贫穷生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实法律上规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理些索赔以前处理了事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于外界因素事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实伊拉克人质疑在较短过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何如果处在我们面临状况都会行使一权利,事实已经做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到事实法律体系主张给予贩卖人口受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各就如何更系统地利用汇款进行了讨论,但事实仍然是些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控事实不正确并质疑某些组织所使用消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往人都注意到了事实商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几还在撑着很小门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童仇恨、暴力和为了真主而死亡情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,事实部队与他们属越过边界进入了以色列,有则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前几次答复中指出前几份报告方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实发展中在设法享受全球自由化成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地磁, 地磁北极, 地磁场, 地磁赤道, 地磁的, 地磁等年变线, 地磁活动性, 地磁极, 地磁子午线, 地磁坐标,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实上的规定被略,没有得执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理事实、法和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑经济增长取决于外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实国家已经这样做

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识这一事实国家的法系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表一项详细声明,指出所指控的事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意这样的事实商铺都关大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,事实上的部队与他们的家属越过边界进入以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述现实情况和法事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的提到了许多这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的载有许多歪曲事实和误导的语

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地对地导弹, 地对地的, 地对舰导弹, 地对空, 地对空导弹, 地对空的, 地对潜导弹, 地盾, 地盾螨属, 地儿,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了许多这样的

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情,我们在安全理会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

,必须考虑到经济增长取决于许多素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多上的部队与他们的家属越过边进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无根据,但此报告还是未能准确描述许多情况和法律

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世经济变得如何自由,许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地方当局, 地方道路, 地方的, 地方电话网, 地方分权, 地方分权的, 地方分权论者, 地方港, 地方行政的预算, 地方化,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提这样的

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在国家,最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也常谈

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有歪曲和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

法律的规定被略,没有得执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑增长取决于外界因素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,国家已这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识这一国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意了这样的商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的方面无根据,但此报告还是未能准确描述情况和法律

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界变得如何自由,发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受限制。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地高辛, 地根儿, 地埂, 地宫, 地沟, 地沟墙, 地沟油, 地狗, 地骨皮, 地瓜,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了许多这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实许多人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理了许多事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的事实许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地黄牛, 地黄饮子, 地积, 地基, 地基承载力, 地极, 地极的, 地籍, 地籍册, 地籍的,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

事实表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情事,我们在安全理事会中也经常谈

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,事实人,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实上的规定被略,没有得执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建议适当处理这些索赔以前处理事实、法和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑经济增长取决于外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,事实国家已经这样做

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识这一事实国家的法系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行讨论,但事实仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表一项详细声明,指出所指控的事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意这样的事实商铺都关大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,事实上的部队与他们的家属越过边界进入以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述现实情况和法事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地窖, 地窖内有酒, 地界, 地锦草, 地槛, 地壳, 地壳的, 地壳的裂缝, 地壳下, 地壳运动,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

国代表团的发言中提到了许多这样的

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

但在许多国家,最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多表明这条原则受违反;人人都知道这些违反们在安全理中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,许多人,希望强化该决草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在建适当处理这些索赔以前处理了许多、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确实需要立法

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在们面临的状况都行使这一权利,许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无根据,但此报告还是未能准确描述许多现实况和法律

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地牢(旧时的), 地老虎, 地老天荒, 地雷, 地垒, 地梨, 地理, 地理赤道, 地理环境, 地理渐变群,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

在我国代表团的发言中提到了许多这样的

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

许多国家,最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多表明这条原则受违反;人人都知道这些违反情,我们在安全理会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

许多人民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

有人,许多人,希望强化该决草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组在当处理这些索赔以前处理了许多、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

许多伊拉克人质疑在较短的过渡期内是否确需要立法会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果处在我们面临的状况都会行使这一权利,许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一许多国家的法律体系主张给予贩卖人口的受害个人以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,仍然是这些汇款是私人资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

在这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的人都注意到了这样的许多商铺都关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还在撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管许多回返区都有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列在先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无根据,此报告还是未能准确描述许多情况和法律

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,许多发展中国家在设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地利, 地沥青, 地沥青板, 地沥青胶结料, 地沥青路面, 地沥青砂浆, 地沥青砂胶加热器, 地沥青毡, 地沥青砖, 地栗,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,
une foule de faits 法语 助 手 版 权 所 有

La déclaration de ma délégation contenait plus qu'un petit nombre de ces faits.

国代表团的发言中提到了许多这样的事实

Mais la coopération technique ne donnait pas non plus les résultats escomptés.

许多国家,事实最后又证明,技术合作还不够。

Tous connaissent l'existence de ces violations et nous les avons souvent évoquées devant le Conseil de sécurité.

许多事实表明这条原则受违反;知道这些违反情事,安全理事会中也经常谈到。

L'intervention du représentant d'Israël tout à l'heure contenait beaucoup de déformations et d'observations mensongères.

以色列代表先前所作的发言中载有许多歪曲事实和误导的语言。

En fait, beaucoup de gens vivent encore dans un état de pauvreté.

事实许多民仍旧过着贫穷的生活。

Certaines personnes - beaucoup, en fait - voudraient le renforcer.

事实许多,希望强化该决议草案。

Toutefois, dans les faits, bien des normes établies par la loi ne sont pas appliquées.

事实许多法律上的规定被略,没有得到执行。

Il a dû traiter toutes sortes de points de fait ou de droit et de questions d'évaluation pour pouvoir en recommander un règlement approprié.

小组建议适当理这些索赔以前理了许多事实、法律和评估问题。

De plus, il était important de prendre en compte le fait que la croissance économique était tributaire de nombreux facteurs exogènes.

此外,必须考虑到经济增长取决于许多外界因素这一事实

En fait, nombre d'Iraquiens ont émis des doutes sur le fait qu'une assemblée législative soit nécessaire pour une brève période de transition.

事实许多伊拉克质疑较短的过渡期内是否确实需要立法议会。

C'est un droit que tout État exercerait dans les conditions que nous affrontons et, en fait, plusieurs États ont déjà agi de la sorte.

任何国家如果们面临的状况会行使这一权利,事实许多国家已经这样做了。

Conscients de cela, plusieurs pays commencent maintenant à se montrer favorables, dans leur jurisprudence, à l'octroi du statut de réfugié aux victimes de trafic.

认识到这一事实许多国家的法律体系主张给予贩卖口的受害个以难民地位。

S'il est beaucoup question de mieux organiser l'utilisation des fonds rapatriés dans ces pays, il n'en demeure pas moins qu'il s'agit en l'espèce de fonds privés.

虽然各国就如何更系统地利用汇款进行了许多讨论,但事实仍然是这些汇款是私资金。

A cet égard, l'ambassadeur de la Mauritanie dans une intervention détaillée a relevé l'inexactitude de nombreux faits et remettant en question les sources d'informations utilisées par certaines organisations.

这一方面,毛里塔尼亚大使发表了一项详细声明,指出所指控的许多事实不正确并质疑某些组织所使用的消息来源。

Un fait attire d’emblée l’attention du visiteur : plusieurs commerces y ont baissé rideau, notamment les restaurants et ceux qui sont encore de service ont petite mine.

过往的注意到了这样的事实许多商铺关了大门,特别是那些餐馆,尽管还有几家还撑着很小的门脸。

Il existe une abondance de preuves concrètes montrant que l'Autorité palestinienne incite ses enfants à la haine, à la violence et à la mort au nom d'Allah, la shahada.

许多事实证明,巴勒斯坦权力机构煽动其儿童的仇恨、暴力和为了真主而死亡的情绪。

Le Gouvernement érythréen accorde la plus haute priorité au rapatriement rapide des personnes déplacées dans la zone de sécurité temporaire bien que de nombreux périmètres y soient minés.

厄立特里亚政府高度优先重视国内流离失所者早日返回临时安全区,尽管事实许多回返区有地雷。

Dans le même temps, un grand nombre de membres des forces de facto et leurs familles se sont repliés en Israël alors que d'autres se sont rendus aux autorités libanaises.

与此同时,许多事实上的部队与他们的家属越过边界进入了以色列,有的则向黎巴嫩当局投降。

Le rapport présente de manière erronée un certain nombre de réalités factuelles et juridiques, bien qu'Israël en ait montré l'absence de fondement dans les réponses qu'il a déjà faites.

尽管以色列先前的几次答复中指出前几份报告的许多方面无事实根据,但此报告还是未能准确描述许多现实情况和法律事实

Pour libérale que l'économie mondiale soit en passe de devenir, le fait est que beaucoup de pays en développement ont du mal à accéder aux fruits de la libéralisation mondiale.

不管世界经济变得如何自由,事实许多发展中国家设法享受全球自由化的成果时受到限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 许多事实 的法语例句

用户正在搜索


地幔的, 地幔岩, 地锚, 地貌, 地貌测量的, 地貌成因的, 地貌构造学, 地貌叙述学, 地貌学, 地貌学的,

相似单词


许多的回忆, 许多东西, 许多妇女和孩子, 许多脚步声, 许多人, 许多事实, 许多轶事, 许多种植物, 许婚, 许久,