La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非人来说,西非已较好、较安全。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非人来说,西非已较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困
一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力人拿出更多资源、许许多多
人必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保许许多多人到他们从未见过
上帝
礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多人面被公
枪决
。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病
折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力
这许许多多人
非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多人更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起
关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区生存以及整个
活力,剥夺了各阶层许许多多人年富力强
生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多人都在当时行动中接触了这些危险品,包括冲突各方
军事人员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多人生活在无人性贫困状况下
世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,在这种玫瑰色进步与繁荣
背后,是肆虐
暴力、强烈
不满和根深蒂固
恐惧,同时,有许许多多
人生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区人受到
影响往往最大;由于许许多多
人向城市地区聚集,寻找工作,因此许多人难以保证获
可持续
生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有许许多多人被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教
不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多人生活在赤贫之中,他们无法获诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥人
潜力
必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地了解这个问题,还需要更多资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位
时限,以及不了解依良心拒服兵役
权利,显然会使许许多多人申请依良心拒服兵役者地位
权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做工作,讲述了他们遇到、面临并克服了
恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟
必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利
必要;还讲述了他们自己赢
胜利:他们帮助并支持了许许多多
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对西非人来说,西非
变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界的财富日益集中,而人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的人拿出更资源、
的人必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保人得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,死刑犯是在运动场以及广场当着
人的面被公
枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有人受到了其程度
达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这
人的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使的人更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个济的活力,剥夺了各阶层
人年富力强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有人都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,
人生活在无人性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有的人生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区的人受到的影响往往最大;由于的人向城市地区聚集,寻找工作,因此
人难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有的人被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有人生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥人的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地了解这个问题,还需要更的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使
人申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非人来说,西非已经变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的人拿出更多资源、许许多多的人必生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保许许多多人得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多人的面被公枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多人的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多的人更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到
些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多人年富力强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多人都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,我们不能回避这个事实,即我们生活在
个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多人生活在无人性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根蒂固的恐惧,同时,有许许多多的人生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区的人受到的影响往往最大;由于许许多多的人向城市地区聚集,寻找工作,因此许多人难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有许许多多的人被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多人生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥人的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多人申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多还沦为难民,或成为境
失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却在受苦,这是使我们所有
都陷于贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多的
必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多的面被公
枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多受到了其程度已达到惊
地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等
行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多
的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多的更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多
年富力强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事
员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多生活在无
性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多的生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区的受到的影响往往最大;由于许许多多的
向城市地区聚集,寻找工作,因此许多
难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有许许多多的被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥
的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非人来说,西非已经变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能的人拿出更多资源、许许多多的人必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
并
,就能确保许许多多人得到他
从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多人的面被公枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援
的这许许多多人的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多的人更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活,剥夺了各阶层许许多多人年富
强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多人都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,不能回避这样一个事实,即
生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多人生活在无人性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴
、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多的人生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区的人受到的影响往往最大;由于许许多多的人向城市地区聚集,寻找工作,因此许多人难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有许许多多的人被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多人生活在赤贫之中,他无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥人的潜
的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多人申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他
遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他
自己赢得的胜利:他
帮助并支持了许许多多的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非人来说,西非已经变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的人拿出更多资源、许许多多的人必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保许许多多人得他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑犯是在运动以及
着许许多多人的面被公
枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受程度已达
惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多人的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多的人更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺
各阶层许许多多人年富力强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多人都在时的行动中接触
这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万
480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多人生活在无人性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多的人生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区的人受的影响往往最大;由于许许多多的人向城市地区聚集,寻找工作,因此许多人难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有许许多多的人被剥夺基本权利,并遭受
酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多人生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥人的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不
解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多人申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述
他们遇
、面临并克服
的恐惧和怀疑态度;讲述
合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述
保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述
他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持
许许多多的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非来说,西非已经变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界的财富日益集中,而许许多多却
受苦,这
使我们所有
都陷于贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的拿出更多资源、许许多多的
必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保许许多多得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑运动场以及广场当着许许多多
的面被公
枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多受到了其程度已达到
步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多
的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多的更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多
年富力强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多都
当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事
员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多
生活
无
性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但,
这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,
肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多的
生活
贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住农村
区的
受到的影响往往最大;由于许许多多的
向城市
区聚集,寻找工作,因此许多
难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有许许多多的被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多生活
赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些
生活以及发挥
的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入了解这个问题,还需要更多的资料,但
目前申请依良心拒服兵役者
位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多
申请依良心拒服兵役者
位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非人来说,西非已经变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
这个
的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使
所有人都陷于贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的人拿出更多资源、许许多多的人必定失去生。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
并肩努力,就能确保许许多多人得到他
从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑犯是在运动场以及广场当着许许多多人的面被公枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但与
地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多人的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多的人更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家人口寿大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了
阶层许许多多人年富力强的生
。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多人都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突方的军事人员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,不能回避这样一个事实,即
生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多人生活在无人性贫困状况下的
中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多的人生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区的人受到的影响往往最大;由于许许多多的人向城市地区聚集,寻找工作,因此许多人难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,上仍有许许多多的人被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多人生活在赤贫之中,他无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥人的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多人申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他
遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他
自己赢得的胜利:他
帮助并支持了许许多多的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对多多西非人来说,西非已经变得较好、较安全。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界的财富日益集中,而多多人却
,这是
我们所有人都陷
贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的人拿出更多资源、多多的人必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保多多人得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,多死刑犯是
运动场以及广场当着
多多人的面被公
枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有多多人
到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这多多人的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助多多的人更加兴旺,而且也有助
解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生存以及整个经济的活力,剥夺了各阶层多多人年富力强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有多多人都
当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员以及210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活一个不发达状况和社会退化情况严重,
多多人生活
无人性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有
多多的人生活
贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住农村地区的人
到的影响往往最大;由
多多的人向城市地区聚集,寻找工作,因此
多人难以保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有多多的人被剥夺了基本权利,并遭
到酷刑、基
宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有多多人生活
赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、安全卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活以及发挥人的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,以及不了解依良心拒服兵役的权利,显然会
多多人申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了多多的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La région est devenue pour de nombreux habitants de l'Afrique de l'Ouest un endroit plus sûr.
对许许多多西非人来说,西非已经变得好、
。
Un trop grand nombre d'entre eux se retrouvent aussi déplacés internes ou réfugiés, orphelins ou non accompagnés.
他们中有许许多多人还沦为难民,或成为境内流离失所者、孤儿或举目无亲者。
La concentration croissante des richesses dans notre monde, alors que tant d'individus souffrent, est un scandale qui nous appauvrit tous.
我们这个世界的财富日益集中,而许许多多人却在受苦,这是使我们所有人都陷于贫困的一个耻辱。
À moins que ceux qui ont les capacités de contribuer ne promettent de nouvelles ressources, de nombreuses vies seront encore perdues.
除非那些有能力的人拿出更多资源、许许多多的人必定失去生命。
Ensemble, nous pouvons garantir la liberté et la justice, dons du Tout-Puissant, aux millions de personnes qui ne les connaissent pas encore.
我们并肩努力,就能确保许许多多人得到他们从未见过的上帝的礼物:自由和公正。
De nombreux condamnés seraient fusillés par un peloton d'exécution en présence de foules nombreuses, dans des stades ou sur des places publiques.
据报导,许多死刑犯是在运动场广场当着许许多多人的面被公
枪决的。
Un nombre incommensurable de personnes souffrent de maladies épidémiques telles que le paludisme, l'infection par le VIH et le sida, qui atteignent des niveaux alarmants.
有许许多多人受到了其程度已达到惊人地步的疟疾和艾滋病毒/艾滋病等流行病的折磨。
Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.
虽然距离这起悲惨事件已经比遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力的这许许多多人的非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。
Cette coopération aidera non seulement à accroître la prospérité d'un grand nombre de personnes, mais aussi à répondre aux préoccupations suscitées par les émissions de gaz à effet de serre.
这种合作不仅有助于使许许多多的人更加兴旺,而且也有助于解决温室气体排放所引起的关注。
La baisse catastrophique de l'espérance de vie dans certains pays menace la survie des communautés et la viabilité des économies tout entières, décimant les secteurs de la population les plus productifs.
一些国家人口寿命大幅度下降,这威胁到一些社区的生整个经济的活力,剥夺了各阶层许许多多人年富力强的生命。
Un très grand nombre de personnes, notamment le personnel militaire de toutes les parties au conflit, ainsi qu'entre 2,1 et 4,8 millions de civils ont été exposés à ces produits dangereux durant ces opérations.
有许许多多人都在当时的行动中接触了这些危险品,包括冲突各方的军事人员210万到480万平民。
Aux niveaux économique et social, nous ne pouvons échapper au fait que nous vivons dans un monde où sous-développement et dégradation sociale sont répandus, un monde où beaucoup trop de personnes vivent dans une pauvreté déshumanisante.
从经济和社会角度来看,我们不能回避这样一个事实,即我们生活在一个不发达状况和社会退化情况严重,许许多多人生活在无人性贫困状况下的世界中。
Cependant, parallèlement à cette vision optimiste de progrès et de prospérité, il y a une violence effrénée, un mécontentement profond et une crainte profondément enracinée tandis qu'une foule d'êtres humains vivent dans l'extrême misère et la pauvreté.
但是,在这种玫瑰色的进步与繁荣的背后,是肆虐的暴力、强烈的不满和根深蒂固的恐惧,同时,有许许多多的人生活在贫穷和悲惨之中。
Ce sont les populations des régions rurales qui sont les plus touchées et du fait de l'afflux massif de personnes en quête d'un emploi dans les zones urbaines nombreux sont ceux qui ont des difficultés à trouver des moyens de subsistance durables.
居住在农村地区的人受到的影响往往最大;由于许许多多的人向城市地区聚集,寻找工作,因此许多人难保证获得可持续的生计。
Toutefois, dans le monde, beaucoup trop nombreux sont ceux qui continuent de se voir privés de leurs droits fondamentaux et qui sont victimes de la torture, de l'intolérance religieuse, des exécutions extrajudiciaires, de la violence, de la pauvreté et de la faim.
然而,世界上仍有许许多多的人被剥夺了基本权利,并遭受到酷刑、基于宗教的不容忍、法外处决、暴力行为、贫穷和饥饿。
Tant de personnes vivent dans la pauvreté absolue et n'ont pas accès aux services sociaux de base tels que l'eau potable, de bonnes conditions d'hygiène, d'éducation, des soins de santé et une alimentation équilibrée - des éléments nécessaires à la vie et à l'épanouissement de la personne.
有许许多多人生活在赤贫之中,他们无法获得诸如清洁用水、卫生条件、教育、保健和适当营养等基本社会服务,而这些是生活
发挥人的潜力的必要条件。
Il faut une meilleure information pour permettre de mieux comprendre la question, mais aussi parce qu'un manque d'information sur le droit à l'objection de conscience et la fixation d'un délai pour présenter une demande de statut d'objecteur de conscience avant la conscription peuvent de toute évidence empêcher un grand nombre de personnes d'exercer leurs droits.
要更深入地了解这个问题,还需要更多的资料,但在目前申请依良心拒服兵役者地位的时限,不了解依良心拒服兵役的权利,显然会使许许多多人申请依良心拒服兵役者地位的权利被剥夺。
Ils ont parlé de leur travail en tant qu'éducateurs s'adressant à d'autres éducateurs, agents des services sociaux oeuvrant au niveau des collectivités, dispensateurs de soins et de soutien psychologique. Ils ont parlé de leurs craintes, et du scepticisme qu'ils ont rencontré, auquel ils se sont heurtés et qu'ils ont vaincu, de la nécessité de faire respecter les droits des personnes séropositives ou sidéennes et de leurs victoires personnelles : les nombreuses personnes qu'ils ont aidées et soutenues.
他们讲述了作为同龄相互教育工作者、社区工作人员、看护和心理支助提供者所做的工作,讲述了他们遇到、面临并克服了的恐惧和怀疑态度;讲述了合作、与政府和民间社会组成联盟的必要;讲述了保护艾滋病毒/艾滋病患者权利的必要;还讲述了他们自己赢得的胜利:他们帮助并支持了许许多多的人。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。