法语助手
  • 关闭
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

实的人演绎着台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的个实例是,本月初,自从冲突结束以来第部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了次活动,活动包括于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的部分在世界难民日举办的次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的次学生讨论会和次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更认识到需要作出成熟的决定,过更充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃·的儿子,樊尚·入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏习,后又在纽约演员修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由维亚人排练和演出的,维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达新闻中心举办的一次生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定睛, 定镜水准仪, 定居, 定居(游牧民族的), 定居的, 定居的民族, 定居的游牧民族, 定居点, 定居民族, 定居农村,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·塞尔的儿子,·塞尔进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是一间马戏学校学习,纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还当地警察的密切配合下,祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

国际上,随着流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分世界难民日举办的一次专门活动;联合国达新闻中心举办的一次学生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是部出色,全体观众都很满

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

真实人演绎着台虚伪。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选内容和您在课堂上学到作品,以及您所读过或看过为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心主唱英文歌“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

领域活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近个实例是,本月初,自从冲突结束以来第部塞尔维亚在普里什蒂纳科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了次活动,活动包括个关于家庭暴力,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女暴力行为有罪不罚现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁青年(即马拉维和南非大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性认识,使他们更加认识到需要作出成熟决定,过更加充实生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来巴勒斯坦年轻几代能够按照自己主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新、创造性方法演绎其人民故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案部分在世界难民日举办次专门活动;联合国达卡新闻中心举办次学生讨论会和次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办题为“妇女反对种族主义争取和平”和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定硫仪(自动), 定论, 定律, 定率税, 定锚转向, 定门器, 定苗, 定名, 定命论, 定内径,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,

用户正在搜索


定期储蓄, 定期存款, 定期的, 定期地, 定期放款, 定期付款, 定期工作合同, 定期航行, 定期航线, 定期和航次保单,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了区警务与预防犯罪委员

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定期票据, 定期收益, 定期险, 定期性, 定期债权, 定期债务, 定期账户, 定期重铺路面, 定期资产, 定期租船契约,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上学到的品,以及您所读过的或看过的参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀电影和词谱曲,并借此与众多艺术家合

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定深器, 定神, 定时, 定时弹, 定时的, 定时的(à+), 定时电路, 定时间, 定时器, 定时显微摄影术,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10非洲国家(2来自欧洲)的19团和8提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上本节选的内容和您课堂上学到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是一间马戏学校学习,后又纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警当地警察的密切配合下,祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即马拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

国际上,随着流亡中成长起来的巴勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会进行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次学生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定数, 定说, 定速, 定速率干燥期, 定损, 定碳仪, 定调子, 定透时间, 定位, 定位臂,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实人演绎着一台。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选内容和您在课堂上学到作品,以及您所读过或看过为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔儿子,樊尚·卡塞尔在进入巴黎让-路易·巴伦特团之前,先是在一间马戏学校学习,后又在纽约演员学校进修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心主唱英文歌“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如谊之火”或者上演有关博爱或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女暴力行为有罪不罚现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁青年(即马拉维和南非大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性认识,使他们更加认识到需要作出成熟决定,过更加充实生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来巴勒斯坦年轻几代能够按照自己主张同西方和其他社会进行流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新、创造性方法演绎其人民故事,巴勒斯坦人已学会了将散居和权利剥夺弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案一部分在世界难民日举办一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办一次学生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办题为“妇女反对种族主义争取和平”和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,
huà jù
théâtre parlé; théâtre moderne

On va voir une pièce de théâtre ce soir.

我们今晚要看一场

Nous,avons vu "la Maison de Thé", pièce de théâtre de lao She.

我们看了老舍的《茶馆》。

Je suis sorti voir un spectacle de théatre.J'ai bien aimé.

我去看了一场.我很喜欢.

C'était une piéce de théâtre merveilleuse, tous les spectateurs en étaient contents.

这是一部出色的,全体观众都很满意。

Un groupe de personnes réelles avec une fausse interprétation du drame. Aujourd'hui. Fin. Curtain Call. Terminer.

一群真实的人演绎着一台虚伪的。今天。结束。谢幕。散场。

Est-ce un rêve conte de fée ou drame sur scène avec une toile de fond à colorant vert pur?

是童话梦境还是舞台上用纯绿色染出的布景?

Dix-neuf troupes théâtrales et huit troupes de marionnettes représentant 10 pays d'Afrique (et deux d'Europe) ont participé au Festival.

来自10个非洲国家(2个来自欧洲)的19个团和8个提线木偶团参加了艺术节。

Vous répondrez en faisant référence aux textes du corpus, aux œuvres étudiées en classe, et à celles que vous avez vues ou lues.

回答问题时请以上述四个本节选的内容和您在课堂上到的作品,以及您所读过的或看过的为参照(论据)。

Fils de Jean-Pierre Cassel, Vincent Cassel passe par l'école du cirque et l'Actor's Institute de New York avant d'entrer à Paris dans la troupe de Jean-Louis Barrault.

法国演员让-皮埃尔·卡塞尔的儿子,樊尚·卡塞尔在黎让-路易·伦特团之前,先是在一间习,后又在纽约演员修。

Cloé a été invitée à composer différentes musiques de films ou pour des pièces de théâtre après son projet en anglais Clover's Cloé et elle a des collaboration avec de nombreux artistes.

以Cloé为核心的主唱英文歌的“Clover's Cloé” 乐队成立后, Cloé曾多次应邀为电影和作词谱曲,并借此与众多艺术家合作。

L'Organisation s'efforce également de développer l'usage de moyens de communication traditionnels et populaires qui font partie intégrante de la vie en milieu rural, comme les proverbes, poèmes, chansons, danses, spectacles et contes.

还在努力增加利用作为农村生活不可缺少组成部分的传统和民间媒体,例如谚语、诗词、歌曲、舞蹈、和故事。

À l'occasion de cette journée, les États pourront organiser des manifestations culturelles et sportives pour consolider la paix sociale (par exemple, échange d'un flambeau de l'amitié, scène de théâtre ou film mettant en valeur la fraternité).

在国际日上,各国可以举行各种文化和体育活动,以加强社会和睦(如交换“友谊之火”或者上演有关博爱的或电影)。

Dans ce domaine, on a élaboré et diffusé des documents éducatifs, lancé des campagnes d'information dans les médias, utilisé le théâtre de rue, et établi un service de téléassistance qui fournit des informations sur le sida à la demande.

这一领域的活动包括编写和发行教育资料、通过大众媒体、“街头”和为按要求提供信息而建立的“艾滋病热线” 传播信息。

Ils ont également apporté, en coopération étroite avec les officiers de la police locale, leur appui à l'organisation de représentations théâtrales antidrogue dans le district de Zugdidi, et aidé à instituer des comités régionaux et de district pour la police de proximité et la prévention de la criminalité.

民警还在当地警察的密切配合下,在祖格迪迪区为禁毒宣传提供支助,并协助在区域和地区两级成立了社区警务与预防犯罪委员会。

Pour citer un exemple récent, la première représentation de théâtre en langue serbe depuis la fin du conflit a eu lieu dans le principal théâtre de Pristina. La pièce a été mise en scène et représentée par des Serbes, et le public était composé d'un grand nombre de Serbes.

最近的一个实例是,本月初,自从冲突结束以来第一部塞尔维亚在普里什蒂纳的科索沃主要院上演,它时由塞尔维亚人排练和演出的,塞尔维亚人观众爆满。

Lors de la Journée internationale des femmes, le personnel de la Force a joué une pièce de théâtre sur la violence familiale qu'il avait écrite et mise en scène; il y a eu ensuite une discussion en forme de table ronde bicommunautaire sur la fin de l'impunité des auteurs de violences contre les femmes.

国际妇女节那天,联塞部队主持了一次活动,活动包括一个关于家庭暴力的,由联塞部队工作人员编写、导演和担任演员,然后是两族小组讨论如何结束对侵害妇女的暴力行为有罪不罚的现象。

Ils ciblent les jeunes de 15 à 25 ans, qui constituent la majorité de la population au Malawi et en Afrique du Sud, en leur proposant des pièces et des chansons qui les sensibilisent à la beauté et à l'importance de la vie et à la nécessité de faire preuve de maturité dans leurs décisions de façon à vivre plus pleinement.

他们通过和歌曲,针对15岁至25岁的青年(即拉维和南非的大多数人口)提高他们对美好生命和生命重要性的认识,使他们更加认识到需要作出成熟的决定,过更加充实的生活。

Sur le plan international les Palestiniens ont appris a transformer en une force l'affaiblissement dû à la dispersion et à la dépossession, car les jeunes générations de Palestiniens qui ont grandi en exil ont pu communiquer avec les sociétés occidentales et d'autres sociétés dans leurs propres termes, et ont trouvé des moyens nouveaux et novateurs de faire comprendre l'histoire du peuple palestinien à travers la musique et autres formes d'art, films et théâtre.

在国际上,随着在流亡中成长起来的勒斯坦的年轻几代能够按照自己的主张同西方和其他社会行交流,并通过音乐、艺术、嘻哈音乐、电影以及等形式探索新的、创造性的方法演绎其人民的故事,勒斯坦人已会了将散居和权利剥夺的弱点转化为优势。

Parmi les autres activités qui ont été organisées, on peut citer: une manifestation spéciale organisée par le Centre de Dakar pour célébrer la Journée mondiale des réfugiés dans le cadre de son programme de promotion de la Conférence de Durban; des débats entre groupes d'étudiants et un concours de composition organisés par le Centre de Dhaka; et un spectacle de théâtre et de danse intitulé «Les femmes pour la paix et contre le racisme», organisé par le Centre de Harare.

其他活动包括联合国达喀尔新闻中心作为宣传德班会议方案的一部分在世界难民日举办的一次专门活动;联合国达卡新闻中心举办的一次生讨论会和一次论文竞赛;联合国哈拉雷新闻中心举办的题为“妇女反对种族主义争取和平”的和舞蹈表演。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 话剧 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


话锋, 话机, 话家常, 话讲不下去, 话旧, 话剧, 话痨, 话里有话, 话梅, 话少祸少,