法语助手
  • 关闭
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
还是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,家要的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


摆事实,讲道理, 摆事实讲道理, 摆手, 摆摊的书商, 摆摊子, 摆头, 摆脱, 摆脱(对方)紧钉, 摆脱(某人)<俗>, 摆脱(使某人),

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


摆脱旧的传统, 摆脱苦难, 摆脱困境, 摆脱困境的办法, 摆脱落后局面, 摆脱麻烦, 摆脱麻烦<俗>, 摆脱束缚, 摆脱束缚的, 摆脱条条框框,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我兄弟,而你正在和你兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
还是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要的。
4. 【口】 (时间) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要说的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

正在和的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就为什么的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

正在和的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要说的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
这样干,人家要说
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 都说不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我,而正在和

Ne le prenez pas sur ce ton.

这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

慈父般语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
avoir le droit de prendre la parole
的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学
Laisser parler les faits.
还是让事实吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
太激动了, 不清楚了.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚

Qui a le dernier mot?

Ne répétez pas comme un perroquet.

别像只鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

别用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,
shuō huà
1. (用表达) parler; dire; prendre la parole
aller à l'encontre de sa parole
不算
avoir le droit de prendre la parole
有说的权利
L'enfant apprend à parler.
孩子正在学说
Laisser parler les faits.
还是让事实说吧。
2. (闲谈) causer; bavarder
causer avec qn.
找人说
3. (指责) critiquer; blâmer; reprocher
Tu fais ça, on te reproche.
你这样干,人家要说的。
4. 【口】 (时间短) un instant; en peu de temps; à ce moment-là
Il sera prèt dans un instant.
就得



1. parler; dire; prendre la parole
, 都说不清楚.
être trop excité pour parler avec cohérence; être trop ému pour dire clairement.


2. causer; bavarder

3. critiquer
人家也许会~.
On murmurait sans doute.




dans une minute; à l'instant; tout de suite
我~就来.
Je viens tout de suite. J'arrive.

Il avale ses mots en parlant .

吐字不清。

Il a le verbe haut.

他高声

Du matin au soir,il ne parle pas.

他从早到晚都不

Qui a le dernier mot?

算数?

Ne répétez pas comme un perroquet.

鹦鹉一样重复

Il parle d'une façon barbare.

方式很粗鲁。

Connaissez vous le langage des oiseaux?

您能听懂鸟儿们吗?

Voilà pourquoi je n'ai rien dit.

以上就是为什么我没的原因。

Je parle à mon frère pendant que tu parles au(x) tien(s).

我正在和我的兄弟,而你正在和你的兄弟

Ne le prenez pas sur ce ton.

用这种口气

Je voudrais avec une (un)amie parle francais!

想找个朋友来!

Il est interdit de parler à haute voix au cinéma.

影院不允许高声

Pourtant, Ce serais agréable de vivre sans parler.

我觉得生活不能离开

Ecoute par c?ur s'il vous plaît et sans mot dire.

请用心听,不要

Pourquoi tu parles tout le temps en cours?

你上课怎么总啊?

Je n'aime pas les si, les mais.

我不喜欢转弯抹角。

J'ai besoin de parler à Monsieur Martin.

我想跟马丁先生

Est-ce que vous comprenez les gens ?

您能听懂人们吗?

Je n’aime pas sa facon de parler.

我不喜欢他的方式。

Il me parlait avec un ton paternel .

他用慈父般的语气跟我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 说话 的法语例句

用户正在搜索


斑纹(动物皮毛上的), 斑纹皂, 斑霞正长岩, 斑岩, 斑岩矿石, 斑岩铜矿, 斑叶兰属, 斑釉牙, 斑杂辉绿的, 斑杂混合岩,

相似单词


说合, 说和, 说和人, 说很凶的话, 说胡话, 说话, 说话别兜圈子, 说话不带口音, 说话不算话, 说话不做作,