C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄金案的原。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄金案的原。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原并不是包罗一切的,而货币黄金原
不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不
这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄金案》 所定的原
,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金的黄金作重或在市场外销售更多的黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有票据的立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有
票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重计
或是在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切的,而货币黄金原则不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必,
据《货币黄金案》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续求对货币基金的黄金作重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币的大量伊拉克官证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来作“避险货币”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的黄金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切的,而黄金原则不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用金组织黄金储备,为
金组织的债务
资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
黄金原则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《
黄金案》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对金的黄金作重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付
金所负进一步
多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托
金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准
单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于黄金(金条和金
)和银
,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险
”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动用
金组织黄金,以便以高达100%的合适多边
看齐双边债务的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的黄金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切的,黄金原则不得作
在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用基金组织黄金储备,
基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
黄金原则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,
不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国必要当
方,根据《
黄金案》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对基金的黄金作重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付
基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括
和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准单位的固定的含金量
参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准
单位兑换
黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于黄金(金条和金
)和银
,但未包括其他同类有价票据,因
后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值
买来当作“避险
”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动用
基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切的,而金原则不得作
在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用基金组织
金储备,
基金组织的债务减免融资;但八
集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
金原则涉及可否受理在
际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这必要当
方,根据《
金案》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对基金的
金作重新估价或在市场外销售更多的
金,以支付
基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它基金出售
金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助
提供资金的重债穷
信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括
和
金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收金和
的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准单位的固定的含金量而参加金本位制的
家必须准备好一旦需要即将其标准
单位兑换
金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于金(金条和金
)和银
,但未包括其他同类有价票据,因
后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险
”的一些
金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷
倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动用
基金组织
金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此,该原则并不是包罗一切的,而
金原则不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用基金组织
金储备,为
基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
金原则涉及可否受理在国际司法诉讼中提出的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《
金案》 所定的原则,单独对澳大利亚提出的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对基金的
金作重新估价或在
销售更多的
金,以支付
基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为基金出售
金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括和
金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收金和
的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需要即将其标准
单位兑换为
金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于金(金条和金
)和银
,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险
”的一些
金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在交易动用
基金组织
金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就所谓
货币黄金案
原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并包罗一切
,而货币黄金原则
得作为在每一个案件中
受理司法诉讼
理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及否受理在国际司法诉讼中提出
权利主张
,而
涉及这方面
责任
。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄金案》 所定
原则,单独对澳大利亚提出
索赔
受理
。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金黄金作重新估价或在市场外销售更多
黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务
份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照对货币黄金案
裁决, 虽然该项裁决纯粹
司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人动产(包括货币和黄金)和
动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失
伊拉克入侵和占领科威特直接造成
损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就如此:通过宣布其标准货币单位
固定
含金量而参加金本位制
国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约
商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎
断贬值而买来当作“避险货币”
一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠重债穷国倡议所做
一样,透过重新计价或
在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%
合适多边减免看齐双边债务
减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就所谓
货币黄金案
原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不包罗一切
,而货币黄金原则不得作为在每一个案件中不受理司法诉讼
理
。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织
债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及可否受理在国际司法诉讼中出
权利主张
问题,而不涉及这方面
责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄金案》 所定
原则,单独
澳大利亚
出
索赔
不可受理
。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求货币基金
黄金作重新估价或在市场外销售更多
黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务
份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照货币黄金案
裁决, 虽然该项裁决纯粹
司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立双边援助国
供资金
重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失
伊拉克入侵和占领科威特直接造成
损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就如此:通过宣布其标准货币单位
固定
含金量而参加金本位制
国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约
商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”
一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人议像过去增加优惠
重债穷国倡议所做
一样,透过重新计价或
在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%
合适多边减免看齐双边债务
减免。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓的货币黄金案的原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切的,而货币黄金原则不得作为在每一个案件不受理司法诉讼的理由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织的债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及可否受理在国际司法诉讼的权利主张的问题,而不涉及这方面的责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必当
方,根据《货币黄金案》 所定的原则,单独对澳大利亚
的索赔是不可受理的。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将求对货币基金的黄金作重新估价或在市场外销售更多的黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务的份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照的是对货币黄金案的裁决, 虽然该项裁决纯粹是司法程序裁决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国
供资金的重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人的动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币的大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位的固定的含金量而参加金本位制的国家必须准备好一旦需即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据的立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约的商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄的美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”的一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人议像过去增加优惠的重债穷国倡议所做的一样,透过重新计价或是在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%的合适多边减免看齐双边债务的减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est le principe de l'or monétaire.
这就是所谓货币黄金
原则。
De plus, le principe ne s'applique pas dans tous les cas et n'empêche pas toujours les poursuites judiciaires.
此外,该原则并不是包罗一切,而货币黄金原则不得作为在每一个
件中不受
法诉讼
由。
Il a été proposé d'utiliser les réserves en or du FMI pour financer cet allégement, mais le G-8 n'a pas examiné cette proposition.
有提议利用货币基金组织黄金储备,为货币基金组织债务减免融资;但八国集团没有考虑。
Le principe de l'or monétaire concerne la recevabilité de plaintes faisant l'objet d'une procédure judiciaire et non les questions de responsabilité en tant que telles.
货币黄金原则涉及可否受在国际
法诉讼中提出
权利主张
问题,而不涉及这方面
责任问题。
Elle soutient également que la responsabilité des trois États qui constituaient l'autorité administrante était «solidaire» et qu'une réclamation ne pouvait être présentée contre l'un d'entre eux seulement.
澳大利亚辩称,这两国为必要当方,根据《货币黄金
》 所定
原则,单独对澳大利亚提出
索赔是不可受
。
Il continuerait de demander une réévaluation ou une vente hors marché de l'or du FMI pour financer la part du FMI dans un allégement supplémentaire de la dette multilatérale.
它将继续要求对货币基金黄金作重新估价或在市场外销售更多
黄金,以支付货币基金所负进一步减免多边债务
份额。
Sur le premier point, la référence première est la règle énoncée dans l'Affaire de l'or monétaire pris à Rome en 1943, bien que ce fût une règle de procédure purement judiciaire.
关于前者,首先参照是对货币黄金
决, 虽然该项
决纯粹是
法程序
决。
Elle ouvre la porte au financement de la dette par les ventes d'or du FMI et elle envisage la constitution d'un Fonds fiduciaire pour les pays pauvres très endettés, qui pourrait être alimenté par les donateurs bilatéraux.
它为货币基金出售黄金筹集债务资金开启了大门,还计划建立由双边援助国提供资金重债穷国信托基金。
Seront confisqués tous les fonds meubles, y compris la monnaie et l'or, et les fonds immeubles qu'un individu se sera procurés illicitement, ou dont il aura transféré la propriété à autrui pour se soustraire à la loi.
一. 如查明为逃避法律,将所有权非法转让给他人动产(包括货币和黄金)和不动产,将被没收。
Ayant examiné les preuves abondantes établissant, de source officielle, la saisie de l'or et des espèces par l'Iraq, le Comité est d'avis que cette perte de biens est une perte directe résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组审议了关于没收黄金和货币大量伊拉克官方证据,就此断定,这一财产损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
损失。
Tel a été le cas par exemple en ce qui concerne l'étalon or : les pays qui participaient au système en assignant à leur unité monétaire une valeur fixe exprimée en or devaient être prêts à convertir cette unité en or sur demande.
例如,金本位制就是如此:通过宣布其标准货币单位固定
含金量而参加金本位制
国家必须准备好一旦需要即将其标准货币单位兑换为黄金。
La législation des sommes, titres ou valeurs inclut dans son champ d'application l'or monétaire (lingots et pièces) et les pièces d'argent. Cette législation n'a pas été étendue aux autres valeurs de ce type parce qu'elles sont considérées comme des marchandises soumises comme les autres marchandises à la législation douanière.
关于现金、证券和有价票据立法也适用于货币黄金(金条和金币)和银币,但未包括其他同类有价票据,因为后者同其他商品一样,属于受海关立法制约
商品。
À Bukavu, des particuliers ont expliqué aux membres du Groupe comment des militaires rwandais avaient confisqué les économies de toute une vie en billets de banque des États-Unis ainsi qu'une partie de l'or acheté à titre de monnaie refuge pour se protéger de la dévaluation répétée des francs congolais et zaïrois.
在布卡武,一些人告诉专家小组成员,卢旺达士兵如何没收他们终生储蓄美元货币和他们在面临扎伊尔法郎和刚果法郎不断贬值而买来当作“避险货币”
一些黄金。
Pour achever le processus d'allégement de la dette, il a été proposé d'utiliser l'or du FMI au moyen de réévaluations ou d'opérations hors marché, comme on l'avait fait dans le cadre du processus renforcé en faveur des pays pauvres très endettés, afin que l'allégement de la dette bilatérale s'accompagne d'un allégement multilatéral approprié allant jusqu'à 100 %.
为了完成债务减免进程,有人提议像过去增加优惠重债穷国倡议所做
一样,透过重新计价或是在市场外交易动用货币基金组织黄金,以便以高达100%
合适多边减免看齐双边债务
减免。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。